Sentence examples of "london based" in English

<>
The national component: Based on contracts between national guaranteeing associations and insurance companies/financial institutions with the aim of covering the liabilities of the holder towards the guaranteeing chain, 80 per cent of the national coverage is covered through the London based insurance broker Davison, who in turn has organized insurance though Lloyd's of London. Национальный компонент: на основе договоров между национальными гарантийными объединениями и страховыми компаниями/финансовыми учреждениями в целях обеспечения страхового покрытия ответственности держателя перед гарантийной системой, при этом 80 % суммы национального страхового покрытия обеспечивается по линии страховой брокерской компании " Дэйвисон ", базирующейся в Лондоне, которая в свою очередь проводит систему страхования через лондонскую компанию " Ллойд ".
During the July 27-Aug. 12 London Olympics, the Russian Olympic Committee will be based on a site adjacent to Kensington Palace, which will be the London residence of the Duke and Duchess of Cambridge from 2013. Во время Олимпиады, которая будет проходить с 27 июля по 12 августа, российский Олимпийский комитет будет располагаться недалеко от Кенсингтонского дворца, который с 2013 г. будет лондонской резиденцией графа и графини Кембриджа.
How quickly he forgot that our relationship with London is based on shared values and investment in the post-World War II system. Как же быстро он забыл о том, что наши отношения с Лондоном базируются на общих ценностях и на вкладе в систему, созданную после Второй мировой войны.
Imperial College has developed an urban-scale integrated assessment model (USIAM) applied to London and based on principles similar to those of the ASAM model. Имперский колледж разработал модель для комплексной оценки в масштабе городов (МКОМГ), которая применяется в условиях Лондона и основывается на принципах, аналогичных принципам модели ASAM.
Indeed, the strategy for "Afghanization" of the conflict by training local security forces - agreed upon at the beginning of this year at a conference in London - is based mainly on the US and European timetable for withdrawal, not on the situation within the country and in the region. В действительности стратегия "афганизации" конфликта путем подготовки местных сил безопасности - согласованная в начале этого года на конференции в Лондоне - в основном базируется на графике вывода американских и европейских войск, а не на положении в стране и в регионе.
The Fabian Socialists centered in London and the Fascists based in Italy and Germany. Фабианские Социалисты в Лондоне, и Фашисты - в Италии и Германии.
Immigration officials confirmed that he had been banned along with four other international Global Witness staff- the director of Global Witness in Cambodia and three directors in London, where Global Witness is based. Представители иммиграционной службы подтвердили, что этот запрет распространяется на него и на четырех других международных сотрудников " Глобал Уитнесс "- директора организации в Камбодже и трех директоров в Лондоне, где базируется эта организация.
Now, led by Russia and China, they’re net buyers by about 450 tons, Grubb said by phone from London, where his industry group is based. Теперь они покупают примерно по 450 тонн в год, сообщил Граб по телефону из Лондона, где размещается его организация.
The decision to close the nine centres at Athens, Bonn, Brussels, Copenhagen, Lisbon, London, Madrid, Paris and Rome, was based on the benefit expected to flow from synergies within the European Union and the high level of computer connectivity in the region. Решение закрыть девять центров в Афинах, Бонне, Брюсселе, Копенгагене, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Париже и Риме было основано на тех выгодах, которые, как ожидается, будут получены благодаря взаимодействию в рамках Европейского союза и высокому уровню компьютеризации региона.
Yeltsin's choice of Putin - encouraged, ironically, by Boris Berezovsky, the prominent Russian oligarch and Yeltsin advisor who is now exiled in London as Putin's mortal enemy - was based on his belief that the quiet apparatchik, even if a former KGB spy, was a democrat at heart. Выбор Ельциным Путина - который по иронии судьбы поддержал Борис Березовский, известный российский олигарх и советник Ельцина, который теперь находится в ссылке в Лондоне как заклятый враг Путина - был основан на его вере в то, что тихий аппаратчик, даже если он и является бывшим шпионом КГБ, в глубине души был демократом.
In early April 2007, the Panel travelled to New York to present its midterm briefing to the Committee and held meetings en route in London with representatives of Darfur opposition and diaspora groups based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В начале апреля 2007 года Группа выехала в Нью-Йорк для проведения среднесрочного брифинга в Комитете, а по пути она остановилась в Лондоне и провела там встречи с представителями дарфурских оппозиционных групп и суданцами, проживающими в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
During the political horse-trading that preceded the creation of the EBA (together with two equivalent bodies for securities and insurance), it was agreed that the new authority would be based in London. Во время политического торга, который предшествовал созданию ЕБН (вместе с двумя аналогичными органами по ценным бумагам и страхованию), было решено, что новый орган будет находиться в Лондоне.
Barclays, based in London, will focus on organizing bond sales, initial public offerings and cross-border transactions, Hans-Joerg Rudloff, the chairman of Barclays’ investment banking arm, said in an interview on Feb. 16. Barclays, со штаб-квартирой в Лондоне, сосредоточит свою деятельность на организации продаже акций, инициации публичных размещений и на крупных международных операциях, заявил 16 февраля директор инвестиционной части банка Ханс-Йорг Рудлофф (Hans-Joerg Rudloff).
Penney, 56, is now a managing director based in London for Rothschild Wealth Management & Trust, which handles about $23 billion for 7,000 clients from offices including Milan, Zurich, and Hong Kong. Сегодня 56-летний Пенни занимает пост управляющего директора лондонской Rothschild Wealth Management & Trust, управляющей счетами более семи тысяч клиентов на общую сумму 23 миллиарда долларов.
The head of a smaller fund based in London, who didn’t want to be named, said he reduced Russia investments from 15 percent to 5 percent of the portfolio. Руководитель небольшого лондонского фонда, не пожелавший назвать свое имя, сказал, что он сократил долю российских инвестиций в портфеле ценных бумаг с 15 до 5 %.
Outlays were running at about $4 million a day before Putin’s mid-November surge in troops and hardware, which doubled the cost to $8 million, or almost $3 billion on an annualized basis, according to the Royal United Services Institute, or RUSI, a military research group based in London. Затраты составляли около четырех миллионов долларов в день до середины ноября, после чего Путин увеличил численность войск и боевой техники в Сирии. Затраты соответственно выросли до восьми миллионов долларов в день, составив в годовом исчислении почти три миллиарда долларов, о чем сообщает находящийся в Лондоне Королевский Объединенный институт оборонных исследований (RUSI).
So wrote Hanna Liubakova, a Belarusian journalist based in London, on Twitter on Thursday. Так в четверг написала Ханна Любакова, белорусский журналист, проживающая в Лондоне, в Твиттере.
WIRED: You’re from Paris but you’re based in London. WIRED: Вы парижанин, но живете в Лондоне.
Khodorkovsky, who’s now based in London, said by e-mail that he remembers Tillerson as a “good man” who reminded him of the late Viktor Chernomyrdin, a former Gazprom chairman and Yeltsin’s longest-serving prime minister. Ходорковский, который сейчас живет в Лондоне, написал в своем электронном письме, что он запомнил Тиллерсона как «хорошего человека», который чем-то был похож на покойного Виктора Черномырдина, бывшего главу «Газпрома» и премьер-министра в администрации Ельцина.
Based in London with on the ground support in many global territories Компания расположена в Лондоне, а услуги поддержки предоставляются во многих странах во всему миру
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.