Sentence examples of "lump" in English

<>
no matches found
Don't lump me in with these freaks, okay? Не смешивай меня с этими фриками, ладно?
Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand. Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони.
Just this passionless lump of minerals and circuitry. Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем.
All right, you little lump of clay. Так, ты маленький комочек глины.
Fortunately, her lump proved to be benign. К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной.
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру.
These may include mixed claims commissions, negotiations for lump sum payments, etc. Это может включать в себя смешанные комиссии по рассмотрению претензий, переговоры о единовременных выплатах и т.д.
So I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay. Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
The dictionary is not carved out of a piece of granite, out of a lump of rock. Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы.
Well, right now, I reckon she's not much more than a lump that cries and shits - and makes baby noises. Полагаю, что сейчас она крошечный комочек, который плачет, обделывается и издает младенческие звуки.
I'm guessing the lump was just an air bubble that got trapped in the mold. Я полагаю, опухоль была просто воздушным пузырьком, в который попал грибок.
Any nation's foreign policy, including those of the most liberal and democratic states, rests on the frankly cynical what's-good-for-us-is-supremely-just principle, and those who don't like it can jolly well lump it. Внешняя политика любой страны, даже самой либеральной и демократической, опирается на один откровенно циничный базовый принцип: что хорошо для нас — то в высшей степени справедливо. Тем, кому это не нравится, все равно приходится с этим мириться.
But the former homeland security official said the report’s tendency to lump together different groups that have no obvious connection will make it harder for law enforcement to identify real threats. Однако бывший сотрудник Министерства внутренней безопасности отметил, что в докладе в одну кучу смешаны очень разные группировки, между которыми нет никакой связи, из-за чего правоохранительным органам намного труднее распознавать истинные угрозы.
Gods sentenced Sisyphus lift a huge stone on the top of the mountain, where this lump always raining down. Боги приговорили Сизифа поднимать огромный камень на вершину горы, откуда эта глыба неизменно скатывалась вниз.
While we thought we about to die, my parents found out that Starsky's lump was just a fatty deposit. В то время, когда мы думали что скоро умрем, мои родители узнали, что опухоль Старски - это просто жировые отложения.
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень.
But that can be difficult; it is a tumor that spreads through extensions into the tissue, “more like a mesh work than a lump.” Однако сделать это может быть сложно, поскольку эта опухоль проникает в ткани — «это больше похоже на сеть, чем на комок».
Before the op, I was talking to her mom who told me that she'd Been asking for this operation since she was 9, they recommended that she put it off for a while, and how she wasn't afraid, just wanted this thing gone, this Fatty Lump off her Pretty face. Перед операцией я говорила с ее мамой, которая сказала мне, что она просила об этой операции с тех пор как ей исполнилось 9, ей рекомендовали отложить операцию на время, и как она не боялась, она просто хотела убрать эту Жирную Глыбу с ее Милого лица.
There's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together. Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе.
Chips, flakes, shards, fragments, slivers, chunks, lumps, shavings, snippets. Стружки, осколки, черепки, фрагменты, щепки, куски, комки, обрывки.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.