Sentence examples of "machinations" in English

<>
China’s Misguided Exchange-Rate Machinations Ошибочные махинации Китая с валютным курсом
These are the machinations of Italian politics. Это махинации итальянской политики.
Nature doesn't care about our political machinations. Природе наплевать на наши политические махинации.
The consequences of these political machinations may be far-reaching. Результаты этих политических махинаций могут иметь далеко идущие последствия.
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part. В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
That's why the country is now so vulnerable to Russian machinations. Вот почему страна сегодня настолько восприимчива к российским махинациям.
In the midst of such political machinations, Germany is gradually losing its future. В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее.
No amount of machinations by outside powers or internal forces will impose a settlement. Никакие махинации со стороны других держав или внутренних сил не приведут к урегулированию конфликта.
Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West. Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
In the Netherlands, the machinations of an upstart party forced the centrists out of power, too. В Нидерландах махинации новомодной партии заставили центристов уйти из власти.
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked. Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы.
A month later, the political career that Prokhorov began in June was over, upended by Kremlin machinations. Месяцем позже начавшаяся в июне политическая карьера Прохорова завершилась из-за махинаций Кремля.
But Assad personifies the ‘state’ Putin intends to save from the alleged regional destabilization machinations of the US. Однако Асад воплощает собой то «государство», которое Путин намеревается спасать от предположительных дестабилизирующих махинаций США.
Amid the post-truth machinations of Putin’s geopolitics, there remain small human cares, in their essence unchanged for centuries. На фоне постправдивых махинаций путинской геополитики у людей сохраняются их маленькие человеческие нужды, которые, в сущности, не менялись веками.
"A Western/American/Israeli plot," yelled half of Lebanon's body politic, demanding a halt to the STL's machinations. "Западно-американо-израильский заговор”, закричала половина ливанского политического спектра, требуя прекратить махинации СТЛ.
The Thai army stayed out of the Preah Vihear controversy, and Abhisit's government shrugged off the PAD's machinations. Тайская армия не вмешивалась в спор вокруг храма Преах Вихеар, а правительство Апхисита не обращало внимания на махинации НАД.
A dramatic book that was published just before the referendum on the constitution sheds light on who is behind these machinations. Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями.
In 2010, Iraqi political leaders' machinations - personal, as well as tribal and sectarian - left the country without a government for 249 days. В 2010 году махинации иракских политических лидеров - личные, а также племенные и сектантские - оставили страну без правительства на 249 дней.
Moscow had improved its image in many Western capitals with its Syrian machinations, convincing many of its indispensability in fighting the Islamic State. Благодаря махинациям в Сирии Москва улучшила свой имидж во многих западных столицах, убедив мир в том, что она незаменима в борьбе против «Исламского государства» (запрещенная в России организация — прим. пер.).
In the 19th century, import tariffs were the main instrument of trade intervention, increasingly supplemented during the 1920s and 1930s by currency machinations. В XIX веке тарифное регулирование было главным инструментом торговых интервенций, а с 1920-х и 1930-х годов оно стало сопровождаться и валютными махинациями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.