Sentence examples of "maintained" in English with translation "сохранять"

<>
But the industrialization policy was maintained. Но политика индустриализации была сохранена.
"We have maintained control over inflation," Putin said. «Мы сохранили контроль над инфляцией, — продолжил президент.
So both countries maintained their claims to sovereignty. Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
The holding of international conferences would be maintained. Будет сохранена практика проведения международных конференций.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
The momentum must be maintained, and violations would not be tolerated. Необходимо сохранять заданный темп, и нарушения не будут допускаться.
What price must be paid for that supremacy to be maintained? Какой ценой можно сохранить это превосходство?
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained. Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Of course, much will depend on whether trade momentum can be maintained. Разумеется, многое будет зависеть от того, удастся ли сохранить этот рост торговли.
Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members. Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
The Fiji Police Microcomputer Accident Analysis Package (MAAP) has maintained such data since 1994. Фиджи сохраняет такие данные с 1994 года в рамках Полицейского пакета микрокомпьютерного анализа аварий (МААП).
Despite escalating geopolitical tensions, most countries in the region have maintained their economic momentum. Несмотря на эскалацию геополитической напряжённости, большинство стран региона сохраняют набранный экономический темп.
The Library building maintained the high design standard and construction quality of the earlier buildings. В здании библиотеки были сохранены высокие стандарты проектирования и качества строительства, характерные для построенных ранее зданий.
During the Cold War Finland maintained its domestic liberties by not antagonizing the Soviet Union. Во времена холодной войны Финляндия сохранила свою внутреннюю свободу, отказавшись от антагонизма с Советским Союзом.
Dedicated and dynamic leadership will ensure that recent momentum in the global response is maintained. Целеустремленное и динамичное лидерство позволит сохранить набранные в последнее время темпы в глобальной борьбе со СПИДом.
Its operations were concentrated along the Blue Line, although the Force maintained a few rear positions. Их операции были сосредоточены в районе вдоль «голубой линии», хотя Силы сохраняли и несколько тыловых позиций.
The regime has maintained absolute political control, rejecting elections as “not consistent with our Islamic creed.” Режим сохраняет абсолютную политическую власть, отвергая выборы, как «не соответствующие нашим исламским убеждениям».
Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond. Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах.
The status quo (six weeks) and the current scheduling (no change in the dates) should be maintained. Следует сохранить статус-кво (шесть недель) и нынешний порядок составления расписания (никаких изменений в датах).
True, democracy can only be built and maintained from within, by a country's people and leaders. Только народ и его лидеры могут построить и сохранить демократию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.