Ejemplos de uso de "вел" en ruso con traducción al inglés

<>
Ты вел нечестную, дурную жизнь. You've led a bad, dishonest life.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Заявитель вел и соответственно представил отдельную финансовую отчетность по каждому из этих отделов. The claimant maintained and submitted separate financial statements for each division.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
А он неплохо бы вел машину в таком положении, правда? He'd have done well to drive in that condition, wouldn't he?
В одной из стран я разговаривал с лидером исламской фундаменталистской оппозиции, который раньше вел длительную гражданскую войну против правительства. In one country, I spoke with a leader of the Islamic fundamentalist opposition, which had waged a long civil war against the government.
Иран, который, как и Пакистан, принимал у себя много беженцев в течение многих дет и издавна вел торговлю и поддерживал другие контакты с Афганистаном, также признает, что стабильный Афганистан отвечает его национальным интересам. Iran, which like Pakistan has hosted many refugees for many years and has long had trade and other contacts with Afghanistan, also recognizes the national interest in a stable Afghanistan.
Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение. We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth.
То хочу, чтобы ты вел расследование. I want you to lead the investigation.
Он нанял меня через агентство, а все дела своего бюро вел по телефону. He hired me through an agency and he conducts all of his business by phone.
Он также занимался распределением рабочей нагрузки в отношении различных процессов (аккредитация и цикл проектов), разрабатывал и вел вебсайт, посвященный СО, также интерфейсы этого вебсайта, предназначенные для вклада общественности и экспертов, и отвечал на поступавшие внешние запросы. It also administered the workflows behind the processes (accreditation and project cycle), developed and maintained the JI website electronic workflows and the web interfaces for calls for public input and experts, and responded to external queries.
Доктор вел дневник, не так ли? The Doctor kept a diary, didn't he?
Ничего себе, в последний раз я вел машину, когда еще Рейган отрицал существование спида. Wow, the last time I drove a car, Reagan was ignoring aids.
Королевство не испытывает никакой любви к ливийскому лидеру, Муаммару эль-Каддафи, который пытался убить Короля Абдуллу и вел организованную антисаудовскую пропагандистскую кампанию в течение, по крайней мере, десятилетия. The Kingdom has no love for Libyan leader Muammar el-Qaddafi, who tried to assassinate King Abdullah and has waged a concerted anti-Saudi propaganda campaign for at least a decade.
В июне 2015 года, я вел на платформе Twitter чат для движения HeForShe и хотя разговор был исключительно положительным, всплыла очевидная проблема: почему мужчины должны помогать продвижению женщин на должности, на которые они сами хотят попасть? In June 2015, I hosted a HeForShe chat on Twitter, and while the conversation was overwhelmingly positive, an obvious concern surfaced: Why should men help promote women to positions for which they themselves are aiming?
У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас. We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
Кайду из Золотой Орды вел атаку. Kaidu of the Golden Horde has led the assault.
Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю. We were translating four languages simultaneously for a program that I was conducting for a week.
В связи с утверждением государства-участника о том, что автор не исчерпал всех имеющихся у него внутренних средств правовой защиты, ибо не ссылался в своих конституционных жалобах на права, предусмотренные Пактом, автор заявляет, что он вел речь о существе своих прав по Пакту, говоря о том, что государство-участник не предоставило ему защиту от произвольного вмешательства в его частную и семейную жизнь и не обеспечило эту защиту всеми имеющимися средствами. With respect to the State party's allegation that the author has not exhausted domestic remedies because he did not allege Covenant rights in his constitutional complaints, the author points out that he invoked the substance of the Covenant rights in maintaining that the State party does not provide him with protection from arbitrary interference with his privacy and family life, and does not enforce such protection with all available means.
Возможно ли, что ваш сын вел дневник? Is it possible that your son kept a diary?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.