Sentence examples of "maintains" in English

<>
no matches found
He maintains good relationships with these people. Он поддерживает с этими людьми хорошие отношения.
The RBA maintains its cautions outlook for the economy RBA сохраняет свой осторожный экономический прогноз
Maintains a database of economic accounts for agriculture. Ведение базы данных экономических счетов сельского хозяйства.
CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market. CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс.
MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala. МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале.
Georgia maintains Russia occupied the two regions after the conflict. Грузия продолжает утверждать, что Россия оккупировала суверенную территорию страны после войны.
Instead, it maintains a "neutral" stance. Вместо этого, они поддерживаются в «нейтральном» положении.
Each State and Territory maintains a jurisdictional register of deaths. В каждом штате и территории ведется соответствующий реестр случаев смерти.
By default, Exchange maintains a single offline address book. По умолчанию сервер Exchange поддерживает одну автономную адресную книгу.
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade. Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей.
UNECE maintains this code set and database on an ongoing basis. ЕЭК ООН на непрерывной основе ведет этот набор кодов и соответствующую базу данных.
Airways: State-owned enterprise Finavia maintains Finland's network of airports and the air navigation system. Воздушное сообщение: Государственное предприятие " Финавиа " обслуживает финскую сеть аэропортов и систему воздушной навигации.
Iran’s government maintains a series of special agencies to promote the Islamic revolution by word and deed. Правительство Ирана содержит целый ряд специальных органов, задачей которых является всесторонняя поддержка исламской революции, как словом, так и делом.
Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence. Слабый экономический рост Германии, как он утверждает, является признаком естественного закона сходимости.
It operates nearly 7 000 plots throughout Europe and maintains effective communication with policy makers and the public. В рамках программы обследуются примерно 7 000 участков по всей Европе и поддерживается эффективная связь с директивными органами и общественностью.
Peru maintains a Register of Legal Persons, in which associations, foundations, cooperatives, rural and indigenous communities and records relating thereto are recorded. В Перу ведется реестр юридических лиц, в который заносятся ассоциации, фонды, кооперативы, крестьянские общины и общины коренных народов, а также связанные с ними документы.
UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund. ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом.
And what is the system that creates and maintains that situation? И как и какая система создает и сохраняет ситуацию?
The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types. Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа.
The Recipient Update Service for Exchange 2000 and Exchange 2003 creates and maintains Exchange-specific attribute values in Active Directory. Служба обновления получателей для Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 создает и обслуживает в Active Directory значения атрибутов, специфичных для сервера Exchange Server.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.