Sentence examples of "maintenance of infrastructure" in English

<>
Third on the panel’s list is increased investment in the construction and maintenance of infrastructure. Третий по значимости приоритетный вопрос, который был идентифицирован экспертной группой, - это увеличение объемов капиталовложений в строительство и поддержание инфраструктуры.
Central Asia is blessed with an abundance of energy and water resources, even though much is wasted by inefficient use and poor maintenance of infrastructure. Господь в избытке наделил Центральную Азию энергетическими и водными ресурсами, даже не смотря на то, что огромная их часть уже растранжирена из-за неэффективного использования и плохого поддержания инфраструктуры.
Since currently there is no database containing those necessary data sets, another major objective of the project is to create a database (using remote sensing and GPS techniques) in a geographic information system in order to support the proper planning, design, operation and maintenance of infrastructure facilities. Поскольку в настоящее время нет базы данных, содержащей эти необходимые наборы данных, еще одна важная задача проекта заключается в создании базы данных (с использованием методов дистанционного зондирования и GPS) в рамках географической информационной системы для обеспечения должного планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
After three years, through self-help and the work of ASB, residents financed and constructed their own primary and secondary sanitation and water works and set up maintenance of infrastructure in collaboration with the municipality. Своими собственными усилиями и благодаря работе АСБ, жители смогли за три года обеспечить финансирование и сооружение своих собственных основных и вторичных систем санитарии и водоснабжения и техническое обслуживание таких объектов инфраструктуры в сотрудничестве с муниципалитетом.
Since there is currently no database containing those necessary data sets, another major objective of the project is to create a database (using remote sensing and global positioning system techniques) in a geographic information system in order to support the proper planning, design, operations and maintenance of infrastructure facilities. В связи с тем, что в настоящее время нет базы данных, содержащей эти необходимые наборы данных, еще одна важная задача проекта заключается в формировании базы данных (с использованием методов дистанционного зондирования и Глобальной системы позиционирования) в рамках географической информационной системы для обеспечения должного планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
In addition to the regular funding of the roman-catholic, evangelic, evangelic-Lutheran and orthodox churches and the Muslim communities there are also municipal contributions to the denominations such as the building and maintenance of infrastructure, burial grounds etc. В дополнение к регулярному финансированию римско-католической, евангелической, евангелическо-лютеранской и православной церквей и мусульманских общин, конфессиям также предоставляются муниципальные средства, например на создание и эксплуатацию инфраструктуры, кладбищ и т.д.
Since there is currently no database containing those necessary data sets, another major objective of the project is to create a database (using remote-sensing and global positioning system techniques) in a geographic information system in order to support the proper planning, design, operation and maintenance of infrastructure facilities. Поскольку в настоящее время нет базы данных, содержащих эти необходимые наборы данных, еще одна важная задача проекта заключается в формировании базы данных (с использованием методов дистанционного зондирования и глобальной системы позиционирования) в рамках географической информационной системы для обеспечения должного планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
The allocation of development assistance to transport, storage and communications has not changed over the past five years, whereas the need for increased financial support for the construction and maintenance of infrastructure remains valid and urgent. В течение последних лет сумма ассигнований, выделяемых на содействие развитию транспорта, складских объектов и коммуникаций не изменилась, в то время как потребности в увеличении финансовой поддержки в области строительства и поддержания инфраструктуры по-прежнему остаются реальными и неотложными.
Despite a lack of basic economic mechanisms such as the protection of property rights, law enforcement, regulatory and supervising authorities, a banking industry or even the maintenance of infrastructure and public works, Somalis have created informal systems of trade, services and some manufacturing. Несмотря на отсутствие базовых экономических механизмов, таких, как защита прав собственности, обеспечение законности, органы надзора и контроля, банковская система или даже система ремонта и обслуживания инфраструктуры и коммунальных объектов, сомалийцы создали неформальные системы торговли, обслуживания и некоторого товарного производства.
The projects will cover, inter alia, areas such as water and sanitation projects, repair and maintenance of infrastructure (roads, bridges), repair and renovation of schools, community infrastructure, police stations and medical facilities, fire prevention and pest control in urban centres. Упомянутые проекты будут осуществляться в таких областях, как водоснабжение и канализация, ремонт и обслуживание объектов инфраструктуры (дороги, мосты), ремонт и восстановление школ, объектов общинной инфраструктуры, полицейских участков и медицинских пунктов, предотвращение пожаров и борьба с вредителями в городах.
Three years ago, during a trip to the Russian Far East, Medvedev threatened to strip Polyus of its license to develop Natalka, the world’s third-largest gold deposit, after its Chief Executive Officer Evgeny Ivanov complained of a lack of infrastructure in the region. Три года назад во время поездки на российский Дальний восток Медведев угрожал лишить «Полюс» его лицензии на месторождение Наталка, третье по величине в мире месторождение золота, после того как его главный исполнительный директор Евгений Иванов пожаловался на недостаток инфраструктуры в регионе.
The maintenance of the house costs a lot. Содержание дома обходится дорого.
Sakhalin would cap an unprecedented stretch of infrastructure spending that’s spanned the length and breadth of the world’s biggest country by territory. Сахалинский проект станет беспрецедентной составляющей огромных инфраструктурных расходов, которые необходимы для этой самой большой в мире страны.
3. All deposit bonuses can't support reserve and can’t be used for the maintenance of an opened orders i.e. your current bonus will be written off the account, if the equity (see figure below) on your account is less than the sum of active bonus. 3. Бонусные средства не могут использоваться при просадке, т.е. активные бонусные средства будут списаны со счёта, когда средства (Equity - см. рисунок ниже) на счёте станут меньше суммы активных бонусов.
The new, less-corrupt police department, a more transparent public procurement system, and court reforms are all necessary first steps toward the eventual modernization of infrastructure. Новое, менее коррумпированное полицейское управление, новая прозрачная система государственных закупок, а также реформа судов — все это необходимые первые шаги, направленные на модернизацию инфраструктуры.
"myAlpari Service" shall mean the service providing a Client with a personal account on the Company's website, designed for the Client's identification, maintenance of accounts, records of operations and support. «Сервис Личный кабинет» — услуга, предоставляемая Клиенту, имеющему личный счет на сайте Компании, и предназначенная для идентификации Клиента, учета распоряжений по операциям, а также для размещения информации справочного характера и работы со счетами.
He draws an analogy with the Channel Tunnel between the U.K. and France – a disaster for its private investors but a success as a much-used piece of infrastructure. Он проводит аналогию с тоннелем под Ла-Маншем между Великобританией и Францией, который стал катастрофой для частных инвесторов, однако чрезвычайно успешным как инфраструктурный проект.
Locked (hedged) margin - margin for the opening and maintenance of two opposite (locked) items on the same instrument. Локированная маржа - залог на открытие и поддержание двух противоположных (локированных) позиций по одному и тому же инструменту.
Comprehensive development of infrastructure, including transportation, telecommunications and energy, will serve as the basis for effective integration. Основой эффективной интеграции призвано стать комплексное развитие инфраструктуры, в том числе транспортной, телекоммуникационной и энергетической.
3. Maintenance of trading records over an extended period of time 3. Хранение записей по торгам в течение длительного периода времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.