Sentence examples of "makeover" in English

<>
But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years. Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами.
Instead, if Trump truly wants to rebalance the US economy so that growth benefits the abandoned people to whom he has promised so much, he should emulate Franklin D. Roosevelt and pursue a Keynesian makeover of Bretton Woods. Вместо этого, если Трамп действительно хочет сбалансировать экономику США, чтобы ее рост принес пользу обделенным людям, которым он так много обещал, ему следует подражать Франклину Д. Рузвельту и проводить кейнсианскую перестройку бреттон-вудских соглашений.
To begin with, Yanukovych did undergo a profound “image makeover” strikingly similar to the one that Trump needs right now. Для начала, Янукович подвергся глубокой «переделке имиджа», поразительно похожей на ту, в какой сейчас остро нуждается Трамп.
But Japan’s geopolitical position – along with its alliance with the U.S. – is not in danger of any imminent makeover. Однако геополитическим позициям Японии, а также ее альянсу с США в ближайшее время не грозит опасность серьезных изменений.
Give your doc a makeover with just one click Преображение документа одним щелчком мыши
Here are some of those same weightlifters after their 1989 makeover. Вы видите здесь некоторых из тех же штангистов после их преображения в 1989 году.
And then the next thing that I needed was a makeover. Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
A comely brunette who sings is perfect for a Bollywood makeover. Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда.
What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé? Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту?
I did not go shopping with Princess Grace just for the makeover. Я не шлялась по магазинам с Принцессой Грейс всего лишь для смены имиджа.
Unfortunately, I fast-forward through that part of makeover shows, 'cause frankly, emotion bores me. К сожалению, я всегда проматываю эту часть шоу о красоте, потому что, если честно, эмоции утомляют меня.
Not only are we not reducing the stockpile, we’re giving it a 21st century makeover. Мы не только не сократили ядерный резерв, мы ему ещё придали более современный облик – XXI век, как никак.
If you can't get a dude in prison to check you out, it's time for a makeover. Если чуваки в тюрьме не засматриваются на тебя, то пришло время меняться.
Looking at the historical record, it is difficult to believe that the US will give the Middle East a democratic makeover. Если внимательно изучить историю, то станет трудно поверить в то, что США будут способствовать установлению на Ближнем Востоке демократии.
For Erdoğan, the best scenario for Syria would a makeover as a Sunni Arab state, where Kurds and other minorities are sidelined. С точки зрения Эрдогана, лучшим сценарием для Сирии стало бы создание суннитского арабского государства, в котором курды и другие меньшинства окажутся на обочине.
In this low-key, image-packed talk from 2002, designer Christopher C. Deam talks about his makeover of an American classic: the Airstream travel trailer. B этой простой, графически насыщенной презентации 2002 года дизайнер Кристофер Дим доступно рассказывает о том, как он изменил внешний вид Американской классики, - жилого прицепа Эйрстрим.
He may be right, but the alternative is no military makeover, and no likelihood of winning a war that perhaps should not have been declared in the first place. Он может быть прав, но альтернатива заключается не в военном захвате, и нет вероятности того, что можно выиграть войну, которую, возможно, не нужно было ставить на первое место.
No, the foreign minister isn’t a friendly face in the mode of, say, Iranian President Hassan Rouhani, whose smiling features have contributed immeasurably to Iran’s ongoing image makeover. Нет, министр иностранных дел не стал образцом дружелюбия по образу и подобию, скажем, иранского президента Хасана Рухани, чья улыбка во многом способствовала улучшению имиджа Ирана.
Fundamentalists fight so hard, and are often so angry, because they believe their faith cannot survive a non-fundamentalist makeover; their dearest, deepest, most private selves are endangered by looking at the stories of Jesus’s birth, death, and resurrection as glittering metaphors. Фундаменталисты отстаивают свою точку зрения настолько рьяно и зачастую проявляют столько агрессии потому, что они убеждены, что их вера не переживет нефундаменталистское преобразование: их самые глубокие, самые дорогие и самые личные переживания оказываются под угрозой, если рассматривать предания о рождении, смерти и воскрешении Христа как блестящие метафоры.
Unless it is very carefully managed by all concerned, including the United States and Japan’s other closest Asia-Pacific allies, Abe’s makeover of Japanese foreign policy could undermine the fragile power balances that have so far kept the Sino-American rivalry in check. Это очень тщательно управляется всеми заинтересованными сторонами, в том числе США и другими ближайшими союзниками Японии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, трансформация Абэ японской внешней политики может подорвать хрупкий баланс сил, что до сих пор держали китайско-американское соперничество под контролем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.