Sentence examples of "malaysian" in English with translation "малайзийский"

<>
The relief rally also propelled Malaysian stocks higher. Это ралли также повысило малайзийские акции.
The crash of the Malaysian airplane occurred against this backdrop. На этом фоне произошло крушение самолета Малайзийских авиалиний.
The Malaysian Ringgit soars in an otherwise fairly quiet trading day Малайзийский ринггит устремился вверх, а в остальном торговый день был довольно тихим
One of these systems also shot down a Malaysian jetliner in the most notable incident of the war. Один из этих комплексов также сбил малайзийский авиалайнер, что стало самым заметным инцидентом в ходе этой войны.
But to compensate, he had to step up weapons shipments to the rebels, which led to the Malaysian Airlines disaster. Но в качестве компенсации ему пришлось увеличить поставки оружия повстанцам, и это привело к катастрофе борта Малайзийских авиалиний.
Is there any provision in Malaysian law to prohibit the acquisition of firearms without a license (especially at the time of purchase)? Имеются ли в малайзийском законодательстве положения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без лицензии (особенно на момент покупки)?
Following the successful Malaysian example in 1997, developing countries could also temporarily suspend all capital withdrawals to stabilize capital flows and exchange rates. Следуя успешному малайзийскому примеру 1997 года, развивающиеся страны могли бы также временно приостановить любые операции по выводу капиталов для стабилизации движения капитала, а также обменного курса.
After Malaysian Airlines Flight MH17 was shot down in eastern Ukraine in July, Twitterers went head-to-head assigning blame for the disaster. Когда в июле на востоке Украины был сбит рейс МН17 Малайзийских авиалиний, твиттериане сошлись в лобовой атаке, назначая виновных в этом преступлении.
In its report submitted in 2004, Malaysia indicated that, for the purpose of training, the Malaysian Armed Forces is using practice antipersonnel mines. В своем докладе, представленном в 2004 году, Малайзия указала, что для целей кадровой подготовки малайзийские ВС пользуются тренировочными противопехотными минами.
When President George W. Bush traveled to Asia in late 2001, he spoke to his Malaysian and Indonesian interlocutors about their resident terrorist cells. Когда президент Джордж Буш в конце 2001 года был в Азии, он говорил со своими малайзийскими и индонезийскими собеседниками о имеющихся в их странах террористических ячейках.
Malaysian women lead delegations or are members of delegations in their capacity as advisors and experts in their various fields of competence and responsibility. Малайзийские женщины возглавляют делегации и являются членами делегаций в качестве советников и экспертов в различных областях компетенции и ответственности.
These instruments include tax exemption on income remitted into the country by Malaysian companies investing overseas, the provision of investment guarantees and investment promotion missions abroad. К таким инструментам относятся освобождение от уплаты налога на доходы, переводимые в страну малайзийскими компаниями, разместившими инвестиции за рубежом, предоставление инвестиционных гарантий и направление в другие страны миссий по поощрению инвестиций.
The Russian people must sacrifice because of Crimea, not because of Malaysian Flight 17 or Russia’s invasion of southeast Ukraine with regular troops in August 2014. Российский народ должен нести жертвы из-за Крыма, а не из-за лайнера Малайзийских авиалиний, не из-за вторжения России на юго-восток Украины в августе 2014 года с применением регулярных войск.
Malaysia intends to continue its " smart partnerships " with the private sector, to encourage Malaysian enterprises to engage in " coopetition " (cooperation plus competition) and to invest heavily in ICTs. Малайзия намерена продолжать разумное партнерство с частным сектором, поощрять малайзийские предприятия к " состязательному сотрудничеству " (сотрудничество + конкуренция) и вкладывать значительные средства в ИКТ.
In addition, it indicated that most Malaysian fishing vessels were equipped with fish holds and freezing facilities, while some bigger vessels were fully equipped with refrigerated salt water. Кроме того, она указала, что бoльшая часть малайзийских рыболовных судов оснащена рыбными трюмами и морозильниками, а некоторые более крупные суда полностью оснащены емкостями с охлажденной морской водой.
He is also accused in a U.S. lawsuit of orchestrating the shoot-down of Malaysian Airlines flight MH 17 over Ukraine in July 2014, killing nearly 300 people. В США его также обвиняют в подготовке действий по уничтожению самолета Малайзийских авиалиний MH 17, который был сбит на Украине летом 2014 года, и все 283 находившихся на борту человека погибли.
When it comes to Russia, most people’s attention is, quite understandably, on the downing of Malaysian Airlines flight MH17 and the tragic loss of hundreds of innocent lives. Когда говорят о России, то большинство людей по вполне понятным причинам думают о сбитом самолете МН17 Малайзийских авиалиний и о трагической гибели сотен ни в чем не повинных людей.
The Prime Minster's speech, and in particular what he said about the Special Rapporteur, was given front-page coverage in most of the Malaysian dailies on 30 September. 30 сентября речь премьер-министра, и, в частности его заявление, касающееся Специального докладчика, появились на первых страницах большинства малайзийских ежедневных газет.
In 1996 the Ministry of Defence of Malaysia had set up the Malaysian Peacekeeping Training Centre, which was still the only institution of its kind in South-East Asia. В 1996 году министерством обороны Малайзии был создан Малайзийский центр подготовки личного состава для операций по поддержанию мира, который на сегодняшний день является единственным подобным центром в Юго-Восточной Азии.
More recently, Moscow-based Sarah Firth – who worked for RT, not RT America – resigned in protest over the way that the network was covering the Malaysian Airlines crash in Ukraine. Через некоторое время после этого корреспондент Сара Ферт (Sarah Firth), которая работала не на RT America, а на RT, уволилась в знак протеста против того, как на канале освещалось крушение самолета компании «Малайзийские авиалинии» на Украине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.