Sentence examples of "many hundred" in English

<>
It would be pretentious and utterly unreasonable of me to pass judgement at this point on a document that is many hundred pages long and that has just been distributed and introduced to us. Было бы претенциозно и совершенно неверно с моей стороны на данном этапе выносить суждения по документу объемом во много сотен страниц, который только что был распространен и представлен на наше обсуждение.
For example, Russian foreign minister Sergey Lavrov claims that there are as many as one hundred thousand Russian citizens living in Syria; one of the articles cited above notes that Tartus could play a major part in evacuating them. Например, министр иностранных дел РФ Сергей Лавров утверждает, что в Сирии проживает около сотни тысяч российских граждан, а в одной из упомянутых выше статей сообщается, что Тартус может сыграть важную роль в их эвакуации.
That terrible night alone may have cost the Russians as many as four hundred armored vehicles and a thousand dead. В ту ужасную ночь российская армия потеряла примерно 400 бронированных машин и тысячу человек убитыми.
The tunnels are sophisticated; many run for several hundred meters at depths of up to 10 meters below ground, and are equipped with electricity and ventilation systems. Туннели являются сложными; многие из них имеют протяженность несколько сотен метров и пролегают на глубине до 10 м; они оборудованы электрическим освещением и системой вентиляции.
But then his security forces moved in. They attacked the protesters, beating many and arresting several hundred. Но тут в игру вступили его силы безопасности, напавшие на демонстрантов, многих избившие и арестовавшие несколько сотен человек.
And we've had the retreat from special-ness under the barrage of science and technology many times over the last few hundred years, at least. И мы уже много раз уступали часть нашей исключительности под шквалом науки и техники, по крайней мере, последние несколько сотен лет.
To be sure, due to time and security constraints, we did not consult as visibly or as widely with a sufficient number of the many civic associations or the several hundred political parties that are said to exist. В силу ограниченного времени и условий в области безопасности мы, разумеется, не проводили опрос демонстративно и весьма широко с достаточным числом многих гражданских организаций или представителями сотен политических партий, которые якобы существуют.
The result is that the gray zone in eastern Ukraine has become a tinderbox: In many places along the front line, only a few hundred yards divide government troops from Russian-backed separatists. В результате нейтральная полоса превратилась в пороховую бочку: во многих местах правительственные войска от пророссийских сепаратистов отделяли лишь несколько сотен метров.
Mr. Aguilar Zinser (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico expressed yesterday, and it reiterates today, its most vigorous condemnation of the Israeli army's aerial attack on 23 July in Gaza, which resulted tragically in the loss of many innocent civilian lives and more than a hundred injured, mostly women and children. Г-н Агилар Синсер (Мексика) (говорит по-испански): Вчера Мексика уже выразила, но сегодня опять высказывает свое строжайшее осуждение совершенного 23 июля израильской армией воздушного нападения на Газу, в результате которого трагически погибли многие ни в чем не повинные гражданские люди и сотни других, в основном женщины и дети, получили ранения.
Despite the arsenal at our disposal for containing this disease, we are incapable of treating many thousands of people, of taking care of several hundred thousands of pregnant women and of reaching the rural areas of the least developed countries. Несмотря на имеющийся у нас в наличии арсенал средств по сдерживанию этой болезни, мы не можем обеспечить лечением многие тысячи людей и предоставить уход сотням тысяч беременных женщин; отдаленные районы наименее развитых стран продолжают оставаться отрезанными от нашей помощи.
Acquitted by the Court, he was kept in detention in connection with another life sentence in absentia imposed for his involvement under the Cédras regime in the Raboteau massacre in 1994 and in a dramatic punitive operation carried out in 1993 in Cité Soleil, in which many inhabitants were killed or critically injured, a hundred houses set on fire and hundreds left homeless. Будучи оправданным судом, он оставался под стражей, с одной стороны, по причине другого заочного осуждения к пожизненному заключению за причастность- в период правления Седраса- к массовому убийству в Работо в 1994 году и к жестокой карательной операции, проведенной в 1993 году в Сите-Солей, когда многочисленные жители были убиты или серьезно ранены, сотни домов сожжены, а несколько сотен жителей остались без крова.
In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения.
Even if one assumes that many of these batteries may have been traded several times during the year, they represent several hundred tonnes of mercury. Даже если предположить, что эти батареи могли поступать в торговлю несколько раз в течение этого года, они представляют собой несколько сотен тонн ртути.
The Kh-55 comes in many variants, both conventional and nuclear, with ranges as long as three thousand kilometers and as short as three hundred. Существует много вариантов ракеты Х-55, как в обычном, так и в ядерном снаряжении, а их дальность составляет от 300 до 3 000 километров.
Over time, many migratory waves had passed through Myanmar and the population currently consisted of eight main ethnic groups with over a hundred national races. За всю историю по территории Мьянмы прокатилось несколько волн миграции, и в настоящее время население страны состоит из восьми основных этнических групп и более ста национальных групп.
Many have forgotten that more than thirteen thousand American soldiers battled the Bolsheviks in the Russian Civil War, and over four hundred would lay down their lives on frozen Arctic and Siberian battlefields, in an ill-conceived attempt to tilt the outcome of that conflict. Многие забыли, что в ходе гражданской войны в России с большевиками сражались более 13 000 американских солдат, и около 400 из них сложили головы на мерзлых арктических и сибирских полях сражений в плохо спланированной попытке изменить исход того конфликта.
So, we'd expect the tenth most prolific photographer to have contributed about a tenth of the photos, and the hundredth most prolific photographer to have contributed only about a hundred as many photos as the most prolific photographer did. В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, а сотый, если считать от самого плодовитого, - лишь 1/100 часть от количества фотографий первого фотографа.
The rebels - over one hundred of them, many young teenagers - surrounded our building, set it on fire, and ordered all Nigerians to come out. Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить.
A month later, a missile striking Al Anad air base reportedly took out drone operation systems and killed over hundred troops, including many in a newly-arrived contingent of Sudanese mercenaries. Спустя месяц «Точка» нанесла удар по авиабазе «Аль-Анад», уничтожив систему управления беспилотной авиацией и более 100 военнослужащих, в том числе, часть недавно прибывших суданских наемников.
We also made a brief but encouraging visit to the Mutobo rehabilitation camp, where we met several hundred former FDLR combatants, many of whom had returned to Rwanda as a result of the joint operations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Мы также нанесли краткий, но полезный визит в расположенный в Мутобо реабилитационный лагерь, где мы видели несколько сотен бывших комбатантов ДСОР, многие из которых вернулись в Руанду в результате совместных операций, проведенных правительствами Демократической Республики Конго и Руанды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.