Verwendungsbeispiele von "mark of distinction" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
If you're a man of class, a man of distinction. Если вы человек "класса", известный человек.
At a time when Euro-Atlantic institutions are facing numerous challenges, exacerbated by concerns over US President Donald Trump’s commitment to both the EU and NATO, some might worry that this decision could end up being the high water mark of Georgia’s movement toward the West. В то время как Евроатлантические институции столкнулись с множеством проблем и сомневаются в поддержке НАТО со стороны нового американского президента Дональда Трампа, некоторые полагают, что безвиз — это максимум того, что Грузия могла получить от Запада.
And soon, you'll be like me, with a place of distinction and a bed fully furnished with a buxom woman. И скоро у тебя будет то же, что и у меня, почетная должность и постель, украшенная роскошной женщиной.
number_2 The second candlestick is bullish and should ideally close at the halfway mark of the first candlestick. number_2 Вторая свеча идет с бычьим характером и в идеале должна закрываться на серединной отметке первой свечи.
A man of refinement, a man of distinction. Человек из высшего общества, человек особенный.
Infringe any copyright, database right or trade mark of any other person. Нарушать любые права интеллектуальной собственности, права доступа к базе данных или права на товарный знак любого другого лица.
I could see you were a man of distinction Я поняла, что ты человек известный
•... the second candle is shorter and closes up to the half way mark of the first candlestick, indicating there is a change in momentum. •... вторая свеча короче и закрывается на серединной отметке первой свечи, указывая на момент разворота тренда;
To provide for the integration and coordination of the plans of youth organizations with legislative, educational, cultural and media bodies for the shaping of youth, to create the concept of distinction and to launch creative initiatives in pursuit of policies of administrative and social modernization and political and economic reform. принять меры в интересах интеграции и координации планов молодежных организаций с деятельностью по воспитанию молодежи, осуществляемой законодательными органами, учреждениями образования и культуры и средствами массовой информации, разработать концепцию самобытности и выдвинуть творческие инициативы в целях реализации политики административной и социальной модернизации и проведения политической и экономической реформы.
•... the third candlestick is a candlestick in the direction of the reversal, closing preferably beyond the half way mark of the first candlestick. •... третья свеча направлена в направлении разворота тренда. Желательно, чтобы закрытие третьей свечи находилось выше (для "бычьего" разворота) или ниже (для "медвежьего"), чем середина первой свечи.
Lack of distinction and coordination between sustainable development and environmental protection in the work programmes of the United Nations organisations has been a major source of duplication and fragmentation of their work, which Member States need to tackle. Недостаточность разграничения функций и координации между устойчивым развитием и охраной окружающей среды в программах работы организаций системы Организации Объединенных Наций- одна из серьезных причин дублирования и фрагментации их работы, с чем предстоит разобраться государствам-членам.
number_2 The second candlestick is bearish and should ideally close at the halfway mark of the first candlestick. number_2 Вторая свеча идет с медвежьим характером и в идеале должна закрываться на серединной отметке первой свечи.
The conduct of the Israeli armed forces in this respect violated the principle of distinction between civilian and military objects and amounted to the grave breach of “extensive destruction … of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly”. Действия вооруженных сил Израиля в этой связи явились нарушением принципа проведения различий между гражданскими и военными объектами и представляли собой серьезные нарушения в виде " незаконного, произвольного и производимого в большом масштабе разрушения … имущества, не вызываемого военной необходимостью ".
As a result, it has become urgent to remember that it was the later Victorians who recognized modernity's moral dimension, originating almost every kind of public reform that we now take for granted as the mark of a civilized society. В результате, появилась необходимость срочно вспомнить, что именно поздние викторианцы признали моральный аспект современности, порождающий практически все виды публичных реформ, которые мы сегодня воспринимаем как должное, как признак цивилизованного общества.
Distribute humanitarian assistance by civilian authorities in order to maintain the principle of distinction and not to increase the vulnerability of the displaced population and those at risk of displacement by exposing them to subsequent retaliation by members of illegal armed groups. распределять гуманитарную помощь под руководством гражданских властей, с тем чтобы поддержать принципы разграничения между гражданскими и военными и не увеличивать уязвимость перемещенного населения и лиц, находящихся под угрозой переселения, подвергая их последующим ответным мерам со стороны членов незаконных вооруженных групп.
High spending was a mark of success: Высокие затраты являлись показателем успеха:
As to bank loans, mortgage loans and other types of financial credit, issues that are related to legal personality and capacity, it is worth noting that, as previously mentioned, the legislation of the MSAR does not allow any kind of distinction based on gender. В отношении банковских кредитов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита, вопросов, связанных с правосубъектностью и право- и дееспособностью, необходимо отметить, что, как упоминалось выше, в законодательстве САРМ не допускается проведение какого-либо различия по признаку пола.
Recent bestsellers suggest that religious faith is really a sign of backwardness, the mark of primitives stuck in the dark ages who are yet to catch up with scientific reason. Последние бестселлеры намекают на то, что религия является признаком отсталости, отличительной чертой примитивных людей, застрявших в темных веках, неспособных угнаться за научной мыслью.
The Army's strategy of cutting off the guerrilla forces'supplies wherever possible without then guaranteeing the principle of distinction, has, on several occasions, caused difficulties for the civilian population on account of blockades imposed on the transport of food, gasoline and other articles of prime necessity. Стратегия армии, направленная на то, чтобы попытаться прекратить снабжение партизан, не гарантируя в дальнейшем соблюдение принципа установления различий, во многих случаях отрицательно сказывалась на гражданском населении, поскольку блокировалась перевозка продуктов питания, бензина и других предметов первой необходимости.
Far from being an occasion for popular condemnation of the coup on its anniversary, the referendum is a mark of the AKP's failure to gain widespread support for its project. Далекий от того, чтобы представлять собою народное осуждение переворота в его годовщину, референдум ознаменовал неспособность AKP получить широко распространенную поддержку ее проекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!