Sentence examples of "market" in English with translation "спрос"

<>
Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. К счастью, в Европе такой спрос растет.
There's a huge market for female-focused historical erotica. Существует огромный спрос у женщин на историческую эротику.
There may now be a market for a Greek translation of her book. Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
Why go out there and try to compete with the mass market products that are out there now?" Стоит ли искать чего-то еще, кому-то что-то доказывать и конкурировать с товаром массового спроса
The argument is both simplistic and misguided; the real problem, though, is that there is no market for a robust rebuttal. Данный аргумент можно назвать и упрощенным, и ошибочным, Реальная же проблема заключается в том, что на его решительное опровержение нет спроса.
This reversal pattern signals a shift from buying to selling pressure and is often seen at near-term tops in the market. Эта модель разворота указывает на переход от роста спроса на наплыв предложений на продажу, и часто наблюдается на краткосрочных верхушках.
The network never attempted to break into the “fake news” market, despite the fact that it’s a growing source of news and entertainment for young viewers. Канал никогда не экспериментировал с «фейковыми» новостями, хотя опросы показывают, что именно этот жанр пользуется все большим спросом у подрастающего поколения.
The forecast, backed up by the International Energy Agency in its October market report, is probably realistic: At current prices, demand is growing everywhere because cars, trucks and planes are cheaper to use. Наверное, это реалистичный прогноз, и его подтверждает в своем октябрьском докладе Международное энергетическое агентство. При нынешних ценах спрос растет везде, потому что эксплуатировать автомобили, грузовики и самолеты становится дешевле.
In the United States, the tight labour market has started to loosen with the implementation of many previously announced lay-offs and the unemployment rate is expected to rise to about 5 per cent over the course of 2001. В Соединенных Штатах повышенный спрос на рабочую силу начал понемногу снижаться по мере проведения многих из объявленных ранее увольнений, и ожидается, что в течение 2001 года уровень безработицы повысится примерно на 5 процентов.
Many of the allegations about Liberian recruitment are unsubstantiated but with over 90 per cent unemployment in post-conflict Liberia, a few hundred United States dollars is a strong incentive to become a mercenary if there is a market demand. Многие сообщения, касающиеся вербовки либерийцев, ничем не подтверждаются, однако учитывая тот факт, что уровень безработицы в постконфликтной Либерии составляет более 90 процентов, несколько сотен долларов США являются весьма серьезным стимулом для того, чтобы стать наемником, если на них имеется явный спрос.
"India, Russia oil ties with $4 billion deals," and "Kremlin-backed Rosneft is looking east where India especially looks attractive, both in terms of market for crude and funds with 6-7% economic growth rate and 7% rise in annual fuel demand." Россия развивает нефтяные связи с Индией и уже подписала с ней соглашения на общую сумму в 4 миллиарда долларов. Пользующаяся поддержкой Кремля «Роснефть» заглядывается на восток, где Индия выглядит наиболее привлекательно — как страна с 6-7-процентным экономическим ростом, где спрос на топливо ежегодно увеличивается на 7%.
· Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. · Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США.
This may now signal weak global demand – rather than rising supply – as growth in China, emerging markets, and the US slows. Это может свидетельствовать об ослаблении мирового спроса (а не о повышении предложения), поскольку экономический рост в Китае, развивающихся странах и США замедляется.
And while awaiting stronger demand at home, some US companies have been investing in foreign markets, attracted by their size and projected growth. Наконец, не дожидаясь увеличения спроса дома, некоторые американские компании начали инвестировать в зарубежные рыки, привлекаемые их размером и прогнозируемым ростом.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline. Одним из объяснений этого различия является ускоряющийся рост заработной платы в развивающихся регионах, что повышает спрос на сырьевые товары, тогда как замедление роста заработной платы в развитых экономиках провоцируют сокращение резервированной цены.
Central bank officials watch markets closely for signs Russians might be losing faith in the battered ruble, getting daily reports from banks on demand for foreign currency, according to senior officials. Руководство Центробанка пристально следит за тем, не утрачивают ли россияне веру в потрепанный рубль. Оно ежедневно получает доклады от банков о спросе на иностранную валюту.
Meanwhile, once recovery has set in, the huge borrowing demands of the US and Europe will almost certainly drive up real interest rates globally, posing new problems for the world's emerging markets. Тем временем, как только начнется процесс восстановления, огромный спрос на кредиты со стороны США и Европы приведет к повышению процентных ставок во всем мире, порождая тем самым новые проблемы для стран с развивающейся экономикой.
World growth is likely to remain subdued over the next few years, with industrial countries struggling to repair household and government balance sheets, and emerging markets weaning themselves off of industrial-country demand. Рост мировой экономики, вероятно, будет оставаться замедленным в течение нескольких следующих лет: развитые страны будут стараться восстановить балансы домохозяйств и государства, а развивающиеся страны будут отучаться от спроса развитых стран.
This positive supply-side shock was followed – starting in 2006 – by a positive global demand shock: fast growth in “Chindia” and other emerging markets started to put pressure on the prices of a variety of commodities. За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса: быстрый экономический рост в Индии, Китае и в других развивающихся странах начал оказывать давление на цены различных товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.