Usage examples of "medium range bomber aviation" in English with translation to Russian

<>
Among the sophisticated systems that have been found in the hands of terrorists are MANPADS, short, medium and long range rockets, missiles, UAVs and others. Среди изощренных систем, оказывающихся в руках террористов, фигурируют ПЗРК, реактивные системы малой, средней и большой дальности, ракеты, БЛА и другие.
Proliferation of means of delivery related to weapons of mass destruction: development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium and long range missiles, as well as cruise missiles and UAV are a growing cause of concern. Распространение средств доставки, связанных с оружием массового уничтожения: все большую озабоченность вызывает разработка несколькими неблагополучными странами баллистических программ, автономного потенциала в сфере производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов (БЛА).
The Poland bases for medium to intermediate range anti-ballistics and an additional land base are part of phase III of the EPAA. Польская база ракет-перехватчиков, предназначенных для перехвата баллистических ракет средней и промежуточной дальности, и дополнительная наземная база – входят в третий этап.
The Network will aim at consolidating its positions as a favourable medium for cooperation and facilitated exchange of experience and information, in which participants themselves will specify the focus of their interests and range of activities. Сеть будет стремиться укреплять свои позиции в качестве структуры, благоприятствующей сотрудничеству и облегчающей обмен опытом и информацией, в которой сами участники конкретно определяют направленность своих интересов и круг деятельности.
Those missing units — one heavy and one medium transport unit, three military utility aviation units, namely 18 helicopters, and one light tactical helicopter unit, namely 6 helicopters — will enable UNAMID to move personnel and resources over large areas with the speed required to respond to crises. Эти недостающие подразделения — одно подразделение большегрузного транспорта и одно подразделение транспорта средней грузоподъемности, три авиационных подразделения общего тактического назначения, а именно 18 вертолетов, и одно подразделение легких тактических вертолетов, а именно 6 вертолетов, позволили бы ЮНАМИД обеспечить переброску личного состава и ресурсов на большие расстояния с сохранением темпов, которые требуются в условиях реагирования на кризисные ситуации.
One month after transfer of authority, the mission is still short of pledges for one heavy and one medium ground transport unit, three military utility aviation units (18 helicopters in total), and additional attack helicopters to meet the full operational requirement (two attack helicopters in addition to the Ethiopian pledge). Через месяц после передачи полномочий никто так и не обязался предоставить миссии одно подразделение тяжелого наземного транспорта и одно подразделение среднего наземного транспорта, три подразделения вспомогательной военной авиации (в общей сложности 18 вертолетов) и дополнительные боевые вертолеты (два боевых вертолета в дополнение к тем, которые обещала предоставить Эфиопия), что позволило бы полностью удовлетворить оперативные потребности миссии.
UNAMID still lacks one heavy and one medium ground transport unit, three military utility aviation units (18 helicopters in total), and additional attack helicopters to meet the full operation requirement. ЮНАМИД по-прежнему требуются одно подразделение тяжелых наземных транспортных средств и одно подразделение средних наземных транспортных средств, три подразделения вспомогательной военной авиации (в общей сложности 18 вертолетов) и дополнительное число боевых вертолетов для полного соответствия оперативным потребностям.
Three weeks before the transfer of authority, UNAMID is still short of pledges for one heavy and one medium ground transport unit, three military utility aviation units (18 helicopters in total) and one light tactical helicopter unit (6 helicopters). За три недели до перехода полномочий с учетом поступивших ЮНАМИД предложений все еще не хватает одного подразделения тяжелых наземных транспортных средств и одного подразделения средних наземных транспортных средств, трех подразделений вспомогательной военной авиации (в общей сложности 18 вертолетов) и одного подразделения легких тактических вертолетов (6 вертолетов).
UNMIT also provided a range of services to the United Nations country team, including aviation and communications, the provision of geographic information system (GIS) maps, translation and interpretation services, static security, security escorts and counselling support. ИМООНТ также оказывала целый ряд услуг страновой группе Организации Объединенных Наций, связанных, в частности, с воздушными перевозками и связью, предоставлением карт, составленных с помощью геоинформационной системы (ГИС), устным и письменным переводом, обеспечением безопасности объектов и персональной охраной, а также услуги консультативного характера.
These Officers will draw upon the range of military technical expertise available from military information analysis, maritime, aviation, engineering, logistics and communications specialists; Эти офицеры будут опираться на широкий диапазон военно-технических экспертных знаний, имеющихся у специалистов по анализу военной информации, морским, авиационным, инженерным вопросам, материально-техническому обеспечению и связи;
In particular, we would like to commend the Team's work with a wide range of international organizations such as INTERPOL, the World Customs Organization, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association, and in particular to commend its efforts with those non-governmental bodies, such as banks and financial institutions, which have important roles to play in the implementation of the measures. В частности, мы хотели бы дать высокую оценку той работе, которую группа провела с широким кругом международных организаций, таких, как Интерпол, Всемирная таможенная организация, Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта, и особенно отметить его усилия по сотрудничеству с теми неправительственными организациями, например, банками и финансовыми учреждениями, которым отведена важная роль в реализации намеченных мер.
Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation. В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт.
Their mandates cover a wide range of subjects, such as economic and social affairs, humanitarian affairs, disaster reduction and emergency response, protection of refugees, the environment, drug control, trade, food and agriculture, civil aviation, meteorology and hydrology and intellectual property. Мандаты организаций охватывают широкий спектр таких тем, как экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы, уменьшение опасности стихийных бедствий и оказание чрезвычайной помощи, защита беженцев, окружающая среда, контроль над наркотиками, торговля, продовольствие и сельское хозяйство, гражданская авиация, метеорология и гидрология и интеллектуальная собственность.
A number of countries reported a range of other measures, from financing short-, medium- and long-term production, rural infrastructure and technology transfer projects, to projects to support the cultural and organizational development of indigenous peoples, rehabilitate and protect environmentally fragile areas and strengthen local government institutions. Некоторые страны сообщили о ряде других мер, от финансирования кратко-, средне- и долгосрочных проектов производства, создания сельской инфраструктуры и передачи технологий до проектов поддержки культурного и организационного развития коренного населения, восстановления и защиты экологически уязвимых районов и укрепления органов государственной власти на местах.
By involving a wide range of Habitat Agenda partners, including small, medium and large businesses, local authorities, citizens'groups and community-based organizations, the Task Force will, in its work, encompass the social, economic and environmental dimensions of affordable housing. Привлекая разнообразных партнеров по Повестке дня Хабитат, включая малые, средние и крупные предприятия, местные органы власти, группы граждан и общинные организации, Целевая группа в своей деятельности будет заниматься социально-экономическими и экологическими аспектами доступного жилья.
The results of such decisions thus become crucial factors for the questionnaire's range of application and user acceptance, influencing the degree to which the new reporting medium will be utilized. Поэтому результаты таких решений являются решающими факторами, определяющими сферу применения такого вопросника и принятия его пользователями, что окажет влияние на масштабы использования новой системы представления данных.
While the range of possible investments could include, inter alia, microfinance, the financing of small and medium enterprises and micro-infrastructure financing, two specific criteria would be used to evaluate possible investments: first, whether channelling private sector capital to the investment would contribute meaningfully to the achievement of the MDGs; and second, whether the investments would likely produce returns adequate to attract and sustain private capital. В то время как круг возможных объектов для инвестиций может включать, в частности, микрофинансирование, финансирование малых и средних предприятий и финансирование микроинфраструктуры, для оценки этих возможных объектов будут использоваться два конкретных критерия: во-первых, будет ли привлечение частного капитала для инвестирования реально способствовать достижению ЦРДТ; и, во-вторых, обеспечат ли инвестиции достаточную отдачу, для того чтобы привлечь и удержать частный капитал.
Does Mauritius intend to make contributions to the ICAO Plan of action in order to strengthen aviation security through security audits, urgent assistance to States, provision of training courses and a range of guidance material, and various other projects? Намеревается ли Маврикий вносить взносы на цели осуществления Плана действий ИКАО в интересах укрепления авиационной безопасности посредством проверок, оказания государствам безотлагательной помощи, организации учебных курсов и предоставления различных наставлений, а также посредством различных других проектов?
Does Canada intend to make contributions to the ICAO Plan of Action to strengthen aviation security, including security audits, urgent assistance to States, provision of training courses and a range of guidance material, and various other projects? Намерена ли Канада внести свой вклад в план действий ИКАО по укреплению безопасности авиации, включая ревизию состояния безопасности, неотложную помощь государствам, организацию курсов профессиональной подготовки и целый ряд учебных материалов, а также различные другие проекты?
Does the United States intend to make contribution to the ICAO Plan of Action for the strengthening of aviation security, including through security audits; the provision of urgent assistance to States, training courses and a range of guidance material; and various other projects? Намереваются ли Соединенные Штаты содействовать осуществлению Плана действий ИКАО по укреплению авиационной безопасности, в том числе посредством проверок безопасности; оказания неотложной помощи государствам, организации учебных курсов и подготовки справочных материалов; и в рамках других проектов?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!