Sentence examples of "members" in English with translation "участница"

<>
But the members of Pussy Riot are not. А участницы группы Pussy Riot – нет.
None of the participants are members of NATO. Ни одна из стран-участниц этих игр не входит в состав НАТО.
Thousands of church members, however, have asked for the release of the women. Тем не менее, тысячи служителей церкви обратились с просьбой освободить участниц группы.
Similarly, the European Union created the euro to give its members increased currency stability. Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying. Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
According to an article in the Guardian, the average age of the band's members is 25. Согласно статье, опубликованной в Guardian, средний возраст участниц этой группы составляет 25 лет.
namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world. а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing. разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
It is up to those members – to all of our governments - to provide both the necessary will and the required resources. Данные страны-участницы – правительства всех наших стран – должны предоставлять необходимую инициативу и требуемые ресурсы.
After September 11, 2001, the new range of threats to members lacked the clarity of earlier symmetrical diplomacy with recognised governments. После 11 сентября 2001 новому диапазону угроз странам-участницам уже не хватало ясности бывшей симметричной дипломатии с признанными правительствами.
Most of its members’ governments did not seek their people’s approval to turn over their monetary sovereignty to the ECB. Большинство правительств ее стран-участниц не спрашивали у своих народов одобрения идеи передачи монетарного суверенитета Европейскому центральному банку.
Three members of the Pussy Riot band face up to seven years in jail for their February anti-Putin prayer at the cathedral. Трем участницам группы Pussy Riot грозит до семи лет лишения свободы за их антипутинскую молитву в Храме Христа Спасителя в феврале.
Over 60 years, the EU has expanded from six to 28 members, encouraging countries to adopt democratic, legal, and market reforms along the way. За 60 лет ЕС расширился с 6 до 28 стран-участниц, попутно побуждая их к проведению демократических, правовых и рыночных реформ.
A Moscow appeals court has freed one of the jailed Pussy Riot members but upheld the two-year prison sentence for the two others. Московский апелляционный суд освободил одну из заключенных в тюрьму участниц Pussy Riot, однако оставил в силе приговор остальным членам группы.
Members of the Council joined the Secretary-General in calling on the parties to resume the humanitarian ceasefire that expired on 15 July 2000. Члены Совета присоединились к призыву Генерального секретаря к сторонам-участницам возобновить действие соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях, срок которого истек 15 июля 2000 года.
The team's members also knew that Sri Lanka's government had wide support among UN member states, and that the LTTE had none at all. Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
Many of them are also members of the NAI or DAA, which each provide a simple way to opt out of ad targeting from participating companies. Многие из этих компаний также являются членами объединений NAI или DAA, которые предоставляют простые способы отказа от получения целевой рекламы компаний-участниц.
The creditor countries, by contrast, would incur losses on their claims and investments denominated in euros and encounter stiffer competition at home from other eurozone members. Страны-кредиторы, напротив, понесут потери от своих исков и инвестиций, деноминированных в евро, и столкнутся с жесткой конкуренцией на внутреннем рынке со стороны прочих стран-участниц еврозоны.
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated. Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
The first is a call for more "flexibility". What this means is a multi-speed Union, in which some members can integrate more closely together than others. Первое призывает к большей "гибкости", что означает создание многоуровнего Союза, в котором некоторые страны-участницы могу интегрироваться более тесно, нежели другие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.