Sentence examples of "military aircraft" in English with translation "военные самолеты"

<>
Military aircraft can have notoriously short lifespans, especially during periods of technological ferment. Известно, что срок службы военных самолетов крайне недолог, особенно в периоды стремительного развития технологий.
Crew members of foreign military aircraft entering Tajikistan in accordance with the established procedure. члены экипажей иностранных военных самолетов, прибывших в Республику Таджикистан в установленном порядке.
Russian military aircraft with their transponders turned off have had several close calls with civilian planes Российские военные самолеты с выключенными транспондерами уже несколько раз создавали опасные ситуации, угрожающие столкновением с гражданскими самолетами
In previous months, the pro-Russian groups fighting around Donetsk had shot down several government military aircraft at lower altitudes. В предыдущие месяцы пророссийские группировки, сражавшиеся возле Донецка, сбили несколько правительственных военных самолетов на более низких высотах.
Russian military aircraft have flown unannounced over Poland; the three Baltic republics of Estonia, Latvia and Lithuania; and the North Sea. Российские военные самолеты без объявления летают над Польшей, над тремя прибалтийскими республиками Эстонией, Латвией и Литвой, а также над Северным морем.
A Russian naval battle group visited in March, and there are discussions on deals for rail services, military aircraft, and tanks. В марте там побывала с визитом группа кораблей российского ВМФ, а сейчас идут переговоры о строительстве железной дороги, о поставках военных самолетов и танков.
She writes that “while many US military aircraft are outfitted with defenses against these deadly weapons, commercial aircraft remain at risk.” Она пишет, что «в то время как многие американские военные самолеты снабжены защитой от этого смертоносного оружия, гражданская авиация оказалась под угрозой».
“Right now we see a lot of intimidation by Russia,” Marmei said, including flights by military aircraft along the Baltic Sea corridor. «В настоящее время мы наблюдаем активную кампанию по запугиванию со стороны России», — добавил Мармей. Он имел в виду в том числе полеты российских военных самолетов вдоль прибалтийского воздушного коридора.
One of the most remarkable facts of the Cold War is how infrequently U.S. and Soviet military aircraft engaged in combat. Одним из самых примечательных фактов холодной войны является то, насколько редко американские и советские военные самолеты ввязывались в бой.
Indeed, the prime minister's team won at least one major contract - for the sale of military aircraft worth more than a billion dollars. Более того, команда премьер-министра получила, по крайней мере, один крупный контракт - на продажу военных самолетов на сумму более миллиарда долларов.
Besides the actual bombing, the noise of supersonic military aircraft flying over Iraqi cities and villages causes panic and other psychological problems in children. Помимо бомбардировок как таковых, шум сверхзвуковых военных самолетов, летающих над иракскими городами и деревнями, вызывает панику у детей и приводит к другим психологическим травмам.
There are many challenges to designing a plane to fly at 65,000 feet — higher than commercial planes and all but a few military aircraft. Работа по конструированию аппарата для полетов на высоте 20 тысяч метров (это выше пассажирских и большинства военных самолетов) связана с многочисленными сложностями.
Israeli military aircraft routinely — on an almost daily basis — violate Lebanese airspace and break the sound barrier above cities, thus terrorizing civilians and foreign tourists. Военные самолеты Израиля постоянно — практически ежедневно — нарушают воздушное пространство Ливана, преодолевая звуковой барьер прямо над ливанскими городами, терроризируя тем самым мирное население и иностранных туристов.
Over the past year, Russian military aircraft have probed and sometimes violated the borders of European nations' airspace more than 100 times, according to NATO. По сообщению представителей НАТО, за последний год было зафиксировано более 100 случаев, когда российские военные самолеты прощупывали воздушное пространство европейских государств, а иногда и нарушали его.
What would the position of UNIKOM and the Security Council be if Iraqi military aircraft were to carry out high altitude flights over the demilitarized zone? Какую позицию заняли бы ИКМООНН и Совета Безопасности, если бы полеты над демилитаризованной зоной на больших высотах совершали иракские военные самолеты?
Last year, meanwhile, a variety of European companies sold equipment to a Russian nuclear defense company, major missile enterprises, and a producer of nose cowlings for military aircraft. В прошлом году различные европейские компании продавали оборудование российской атомной оборонной компании, крупным ракетным предприятиям, а также производителям военных самолетов.
Recently their relations have deteriorated sharply, with Russian military planes crossing into Swedish airspace and this year chasing Swedish military aircraft in the skies above the Baltic Sea. Недавно отношения между ними резко ухудшились, и российские военные самолеты начали вторгаться в шведское воздушное пространство, а в этом году стали преследовать шведские машины в небе над Балтикой.
Israel spoke of respect for Security Council resolutions, yet its military aircraft routinely violated Lebanese airspace and, by flying over water, circumvented the direct surveillance of international forces. Израиль говорит об уважении резолюций Совета Безопасности, однако его военные самолеты повседневно нарушают воздушную границу Ливана и, пролетая над акваторией, затрудняют осуществление международными силами прямого наблюдения за существующей ситуацией.
Its military aircraft penetrate Lebanese airspace almost daily, flying at supersonic speeds over inhabited towns and cities in order to terrify civilians and, I might add, foreign tourists. Его военные самолеты почти ежедневно проникают в ливанское воздушное пространство, пролетая на сверхзвуковых скоростях над населенными пунктами и городами для того, чтобы сеять ужас среди гражданского населения и, я бы добавил, иностранных туристов.
But in the past several years, the United States has competed with Russia to become India’s largest arms supplier, primarily through sales of military aircraft and helicopters. Но в последние годы в конкуренцию с Россией вступили Соединенные Штаты, которые стремятся стать главным поставщиком оружия в Индию. В основном они поставляют туда военные самолеты и вертолеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.