Sentence examples of "mind-blowing" in English

<>
Translations: all20 other translations20
The epigenetic implications themselves are just mind-blowing. Сами эпигенетические импликации просто сногсшибательны.
Babs, you want to spend a mind-blowing afternoon? Бабс, хочешь провести сногсшибательный вечерок?
And that mind-blowing insight changes the entire game. И это потрясающее открытие меняет всю игру.
But it's heart-stopping. It's mind-blowing stuff. Но это просто невероятно, просто поразительно!
And that would be a mind-blowing wish to come true. И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно.
It's mind-blowing, and I feel really proud, really honored. Это обалденно, я горд, и это делает мне честь.
Now this leaves 10 percent deficit, sort of a mind-blowing number. У нас остаётся 10% дефицит. Шокирующее число.
Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing. Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим.
Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing. Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing. Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
Yet I’m often surprised to hear how many people don’t know about this mind-blowing progress. Тем не менее, мне часто приходится удивляться тому, как много людей ничего не знают об этом потрясающем успехе.
And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day. Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
The first presidential debate between reality-television star and wealthy builder Donald Trump and former Secretary of State Hillary Clinton was mind-blowing. Первые президентские дебаты между телезвездой реалити-шоу и состоятельным строителем Дональдом Трампом и бывшим госсекретарем Хиллари Клинтон стали сногсшибательными.
It's the stuff that I talk about on my radio show, but only Bill and me know the really mind-blowing parts of his theory. Я об этом болтаю в своей радио передаче, но только мы с Биллом знаем по-настоящему сногсшибательные детали теории.
They call the infection "mind-blowing" and say in their report that it consisted of an elaborate web of networks the attackers infected and then linked together. Они называют этот взлом «сносящим крышу» и отмечают в своем отчете, что он состоит из тщательно разработанной паутины сетей, которые хакеры сначала заражают вредоносной программой, а потом связывают воедино.
Promising a hilarious or mind-blowing experience using hyperbole and superlatives (even when the subject clearly doesn't warrant such language) is one way to attract clicks. Пообещать интересные или потрясающие впечатления при помощи гипербол и прилагательных в превосходной степени (даже если тема повествования не оправдывает таких выражений) — это один из способов заставить вас нажать кнопку мышки.
Their stories were so horrific, and so mind-blowing and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered. И эти истории были столь ужасными, столь шокирующими - совершенно в другом измерении человеческого существования. Если быть предельно честной с вами, я была сломлена.
Not to denigrate the elegance of the balance beam or the beauty of the pole vault, but that experience was (as we used to say when the world was young) mind-blowing. Не хочу принижать изящество выступлений на бревне и красоту опорного прыжка, однако те ощущения просто взрывали мозг (так мы говорили, когда мир был юн).
Consider the following, mind-blowing chart. It shows the number of abortions per 1,000 in Russia and the total number of births per 1,000 in the United States (a country that by, developed country standards, has a robust level of fertility) Задумайтесь над следующими сравнительными цифрами, которые буквально "срывают крышу". Они показывают количество абортов в России и количество родов в США (а в США рождаемость по любым меркам развивающихся стран весьма и весьма благополучная).
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery - this once-in-a-lifetime discovery of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. Я так же сообщила, что мы совершили ошеломляющее открытие - открытие всей жизни. Мы обнаружили вертикальные струи, вырывающиеся из этих самых трещин на южном полюсе, и состоящие из мельчайших ледяных кристаллов воды вместе с водяным паром, а так же таких простейших органических соединений, как углекислый газ и метан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.