Sentence examples of "misalignment" in English

<>
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться?
Phrases used as disguise become devalued, misalignments and inconsistencies begin to stick out. От частого повторения маскировочные фразы обесцениваются, несоответствия и нестыковки начинают выпирать.
What the Tobin tax does not do is help with longer-term misalignments in financial markets. Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков.
An example of this is the way the IMF's Decision on Bilateral Surveillance over Members' Policies, aimed at identifying fundamental exchange-rate misalignments, was modified to allow greater discretion in surveillance, especially over exchange rates. Примером этого является изменение Решения МВФ относительно двустороннего надзора за политикой государств-членов (нацеленное на определение фундаментальных несоответствий обменных курсов) с тем, чтобы проявить большую осторожность в надзоре, особенно в вопросе обменных курсов.
Causes for misalignment may be found on both sides. Причины нарушения курса можно найти по обе стороны.
But the extent of misalignment remains an open question. Но величина отклонения остается открытым вопросом.
It's a misalignment of synaptic receptors and triggers - alkalis, colors, certain metallics. Это неверное расположение синаптических рецепторов и импульсов - щелочи, цвета, некоторые металлики.
I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют.
And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10%. А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10%.
This sort of misalignment is just as inefficient for companies as it is for investors. Такой разнобой неэффективен в равной мере и для компаний, и для инвесторов.
The current recession is as deep as the misalignment of specialized plans, relations, and contracts is extensive. Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
Thus, it is possible that increased government spending – say, to boost car purchases – could exacerbate the misalignment. Таким образом, возможно, что увеличившиеся государственные расходы – скажем, чтобы увеличить покупку автомобилей – могут значительно нарушить урегулирование.
Today, the misalignment of the dollar – and the euro – against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia’s problem. В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара - и евро - от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии.
In this case of butt welds, the misalignment of the joint faces may not exceed one-fifth of the thickness of the walls. В данном случае стыкового сварного соединения нарушение соосности соприкасающихся поверхностей не должно превышать одной пятой толщины стенок.
If you have a binocular vision disorder, such as strabismus (eye misalignment, crossed or wandering eye), you may not be able to view 3D content comfortably. Если у вас есть нарушения бинокулярного зрения, например страбизм (косоглазие), вы не сможете смотреть трехмерное содержимое.
Instead, there is a complex misalignment problem – too many autoworkers when too few people want new cars, for example, – that results in a decline in overall output. Вместо этого существует проблема нарушения регулирования – слишком много автопроизводителей, когда слишком мало людей хотят новые автомобили, например, – результатом чего становится снижение суммарного выпуска продукции.
Richard Nixon’s treasury secretary, John Connally, once told a group of European leaders that while the dollar was America’s currency, its misalignment was Europe’s problem. Секретарь Казначейства США Джон Конналли в годы правления президента Ричарда Никсона однажды заявил группе лидеров европейских государств о том, что, в то время как доллар являлся американской валютой, устойчивое отклонение курса доллара от уровня фундаментального равновесия - это проблема Европы.
However, over this period the UK also experienced sustained exchange-rate misalignment, which the BoE’s Monetary Policy Committee was unwilling or unable to address within its existing mandate. Тем не менее, за этот период в Великобритании также наблюдался устойчивый уход с нужной траектории обменного курса, с которым Комитет по денежной политике (МРС) Банка Англии не хотел или не мог разобраться в рамках существующего мандата.
In Peru, and possibly in other countries, there are lawyers, engineers and other highly skilled labour working in low-income jobs such as taxi drivers, which proves a misalignment between education and real life. В Перу и, возможно, в других странах имеются юристы, инженеры и другие высококвалифицированные кадры, занимающиеся низкооплачиваемой работой, в частности в качестве водителей такси, что свидетельствует о пропасти, лежащей между образованием и реальной жизнью.
This line of reasoning is plausible, because exchange rate misalignment may indeed be at the heart of Argentina's problems (albeit for very different reasons that we will not explore here, one associated with a sudden stop in capital flows). Такая цепочка рассуждений выглядит вполне правдоподобно, поскольку рассогласование обменного курса на самом деле может лежать в корне аргентинской проблемы (хотя, по очень разным причинам, которые мы не будем здесь рассматривать, она связана с внезапным прекращением потоков капитала).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.