Usage examples of "misfortunes" in English with translation to Russian

<>
Was the Iron Lady an author of the world’s current misfortunes? Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца.
May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds. Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.
Subsequently, the heavily indebted member countries were treated as if they were solely responsible for their misfortunes, and the structural defect of the euro remained uncorrected. Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Since I have never had either the benefits or misfortunes of adhering to any religion, it might smack of hypocrisy for me to defend those who have. Поскольку я не прочувствовал на себе ни благ, ни несчастий, приносимых принадлежностью к какой-либо религиозной вере, мои попытки защитить тех, кто это сделал, могут показаться лицемерными.
Since his inauguration on Monday, the man whose 2000-2008 presidency was characterized by steely control and a cowed opposition has faced a wave of confrontations and misfortunes. С момента инаугурации в прошлый понедельник человек, чьи президентские сроки с 2000 по 2008 год характеризовались жестким контролем и запуганной оппозицией, столкнулся с волной сопротивления и неудач.
Not everyone is distressed by Turkey’s misfortune. Не все огорчены несчастьями Турции.
There were rumors about a misfortune. Ходили слухи о неудаче.
You find his misfortune the subject for mirth? Вы находите в его несчастье повод для смеха?
She had to smile at her misfortune. Ей нужно улыбнуться ее неудаче.
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune, a malicious pleasure; Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье.
But America's misfortune - and Iraq's - is inimical to European interests. Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам.
Damn that joke and all who had the misfortune of hearing it! Черт дери эту шутку и тех, кто имел несчастье ее слышать!
The main reason for this is that Ireland has been traumatized by economic misfortune over the past year. Главная причина - это то, что Ирландия была травмирована экономическими неудачами в течение прошлого года.
I do wish it was under other circumstances, rather than at someone else's misfortune. Хотелось бы, чтобы это случилось при иных обстоятельствах, а не за счёт несчастья другого.
It's just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune. Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
The point is not to laugh at Poland’s misfortune nor is it to doom-monger. Мне бы не хотелось смеяться над несчастьями Польши или предсказывать ей мрачное будущее.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde). Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
Mock not nor jest at another man's misfortune though there seem to be some cause Не высмеивай и не издевайся над несчастьем других людей, даже если на то есть причина
Devin turned misfortune into fortune, literally, because he is currently the author of a best-selling book on personal healing and coping with crises. Девин превратил неудачу в удачу, буквально, потому что сейчас он автор бестселера по личному излечению и преодолению кризисов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!