Sentence examples of "month to month" in English

<>
For subscriptions with a monthly commitment payment, there is no penalty for canceling your contract at any time. Annual commitment subscriptions that are paid month to month may incur some penalties if canceled early. Для подписок с ежемесячным платежом штраф за досрочное расторжение контракта не предусмотрен, в отличие от годовых подписок, оплачиваемых ежемесячно.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers. В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
In the case of many commodity funds, they simply roll so-called front-month futures contracts from month to month. Во многих случаях товарные фонды просто из месяца в месяц переходят во фьючерсные контракты ближайшего месяца поставки.
From month to month we have better military and technical cooperation. С каждым месяцем наше военное и техническое сотрудничество становится все крепче.
You can accumulate InMail credits from month to month, but they will expire after 90 days. Неиспользованные кредиты InMail переходят на следующий месяц, однако срок их действия истекает через 90 дней с момента предоставления.
You can save the queries that you create so that you can track the same statistics over time, for example, month to month. Можно сохранять создаваемые запросы, чтобы можно было отслеживать ту же статистику на протяжении необходимого времени, например месяц за месяцем.
Annual commitment payment: You sign up for a one-year subscription, but you can choose to pay month to month or pay for the entire year at the time you sign up. Ежегодный абонентский платеж: вы оформляете подписку на год, которую можете оплачивать по частям каждый месяц или оплатить один раз при регистрации.
While there have been substantial month to month variations, and even periods when the numbers were holding steady, when you look at the data on an annual basis the overall trend is a pretty clear one. Цифры сильно различаются от месяца к месяцу, и были даже периоды, в которые они уверенно держались на одном уровне, но если рассматривать рейтинг на годовой основе, тенденция становится очевидной.
In Santa Barbara, old babushkas are not bent at the waist — they’re not even babushkas at all, and they certainly don’t live from month to month feeding themselves on nothing but black bread, rough, gray military-caliber macaroni and potatoes, and perhaps a few hard lumps of sugar to suck on while drinking their weak Krasnodar tea from chipped faience cups. В Санта-Барбаре старушки не горбятся — их и старушками назвать трудно, — и уж точно не живут месяцами на одном лишь черном хлебе, жестких серых армейских макаронах, картошке, и, если повезет, нескольких кусочках сахара вприкуску к слабому краснодарскому чаю, разлитому по выщербленным фаянсовым чашкам.
For example, if a company uses three shifts in the winter and two shifts in the summer, you can apply this changing shift work to the profile group by filling out the From day, From month, To day, and To month fields. Например, если компания работает в три смены зимой и только в две смены летом, можно применить это изменение смен к группе профилей, введя данные в поля От даты, От месяца, До даты, До месяца.
The wait time is a month to a month and a half. Ждать придется месяц-полтора.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition. Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
With no public outcry to fear, the Kremlin kept the -104 flying, though reducing its maximum altitude to 10,000 meters (32,841 feet), and gave Tupolev a month to come up with remedies. Поскольку бояться общественного возмущения не приходилось, Кремль продолжал использовать Ту-104 на регулярных рейсах, хотя и ограничил максимальную высоту полета до 10 000 метров, а также дал Туполеву месяц на исправление недостатков.
The employment component of the services sector PMI, for example, surged nearly five points last month to 56.4 from 51.6 the previous month, while that of the manufacturing PMI edged lower to 51.4 from 54.1 in January. Компонент занятости PMI в секторе сферы услуг, к примеру, резко увеличился почти на 5 пунктов до 56.4 с 51.6 в предыдущем месяце, тогда как PMI в производственном секторе снизился до 51.4 с 54.1 в январе.
In the month of July, confidence fell for the sixth consecutive month to the lowest level in 14 years. Доверие падало в течение шести месяцев подряд, достигнув к июлю минимума за 14 лет.
It is a view that is likely to influence the debate when MEPs meet later this month to agree the measures for Mifid 2. Это мнение, вероятно, повлияет на обсуждение мер для Mifid 2, когда члены Европарламента соберутся в этом месяце.
Sales of new homes, due at 15:00 BST (11:00 EDT), is likewise expected to have increased last month to 455,000 annualised units from 440,000 in February. Объем продаж на первичном рынке жилья будет опубликован в 15:00 BST (11:00 EDT), и он также, предположительно, увеличился в прошлом месяце до 455,000 в годовом исчислении с 440,000 в феврале.
The monthly survey of German manufacturers, builders, wholesalers, and retailers improved from 103.2 last month to 104.7, beating the expectations of a drop to 103.0. Ежемесячный отчет немецкий производителей, строителей, оптовых и розничных торговцев улучшился с 103.2 в прошлом месяце до 104.7, превзойдя ожидания, что снизится до 103.0.
Interest rate is applied on the last day of each month to the funds available on balance. Начисление процентов происходит в последний день каждого месяца на свободные средства, учитываемые ежедневно.
Core prices, when you strip out food and inflation, actually rose last month to 1.3% from 1.2%. Базовые цены, если убрать продукты и энергоносители, даже выросли в прошлом месяце с 1.2% до 1.3%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.