Sentence examples of "multicultural" in English

<>
London is certainly a multicultural metropolis. Лондон, безусловно, является многокультурной столицей.
Is Islam incompatible with multicultural democracy? Совместим ли ислам с мультикультурной демократией?
Mr. Akindele (Nigeria) said that Nigeria enjoyed a multiethnic and multicultural society and had made freedom of religion a priority in its Constitution. Г-н Акинделе (Нигерия) говорит, что в Нигерии существует полиэтническое и поликультурное общество и что свобода религии представлена в ее Конституции в качестве одного из приоритетов.
The challenge of a European Union multicultural citizenship”. Проблема многокультурного гражданства в Европейском союзе ".
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
He noted that although historically Côte d'Ivoire was a multicultural and multiracial melting pot, a number of people now found themselves considered foreigners on their own soil, without entitlement to Ivorian citizenship. Он отметил, что, хотя исторически Кот-д'Ивуар является поликультурной и многорасовой страной, сейчас некоторые люди оказались у себя на родине в положении иноземцев, не имеющих права претендовать на ивуарийское гражданство.
This is the positive side of a multicultural society. Это положительная сторона многокультурного общества.
The main problem for Muslims is not democracy, but coping with a multicultural society. Основная проблема для мусульман - не демократия, а жизнь в мультикультурном обществе.
She noted that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, we still did not have agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world. Она отметила, что несмотря на ряд выдающихся примеров культурного плюрализма в городах, мы до сих пор не можем договориться о подходе к основополагающим проблемам полиэтнического и поликультурного общества во все более глобализованном и урбанизированном мире.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term "multicultural society." Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
I never forget my first multicultural reading, in Harvard Square about 10 years ago. Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад.
Ms. Lewis (International Labour Organization (ILO)) said that the importance of shedding racist structures, conduct and attitudes and of developing pride in multicultural, multiracial and multireligious societies had been highlighted by ILO at the World Conference against racism. Г-жа Льюис (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что важность ликвидации расистских структур, поведения и позиций, а также воспитание в людях чувства гордости за принадлежность к поликультурным, многорасовым и поликонфессиональным обществам была отмечена Международной организацией труда на Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Given their tolerant character, open, democratic and multicultural societies are specially vulnerable to terrorist attacks. В силу своей толерантности открытые, демократические и многокультурные общества особо уязвимы перед лицом террористических нападений.
Immigration and the complexities of the multicultural society pose tough challenges even for well-established democracies. Иммиграция и сложности мультикультурного общества ставят трудные вопросы даже перед устоявшимися демократиями.
That Committee had consistently emphasized that non-discrimination was fundamental to building multicultural societies based on respect and tolerance, and the practical application of that principle appeared all the more crucial in the aftermath of the events of 11 September 2001. Указанный Комитет постоянно подчеркивает, что борьба с дискриминацией имеет основополагающее значение для создания поликультурных обществ на основе уважения и терпимости, и практическое осуществление этого принципа представляется еще более важным после событий, происшедших 11 сентября 2001 года.
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society: Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества:
Well, the feeling on the street is that perhaps Alderman Gibbons has gotten a little too multicultural lately. Ну, на улице болтают что возможно олдермен Гиббонс стал слишком мультикультурным в последнее время.
Comprehensive research into such matters should be the primary task of an international centre for multiracial and multicultural studies, and the University of the West Indies, based in a region characterized by ethnic and religious pluralism, would be a prime site for such a centre. Необходимо в первоочередном порядке провести в одном из международных центров многорасовых и поликультурных исследований всеобъемлющее исследование по этим вопросам, и Вест-индский университет, находящийся в регионе, характеризующемся этническим и религиозным плюрализмом, мог бы рассматриваться ведущим кандидатом для этого.
Some activities under this project are multicultural seminars, museology courses, exhibitions and presentation of architectural designs, educational programmes, workshops, etc. В рамках данного проекта проводятся многокультурные семинары, курсы музееведения, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, практикумы и т.д.
If we want to build something better on the ruins of multicultural indifference, our dialogue must become more profound. Если мы хотим построить что-то лучшее на руинах мультикультурного безразличия, наш диалог должен стать более глубоким.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.