Ejemplos del uso de "muscle in" en inglés

<>
I pulled a muscle in my leg. Я потянула мышцу ноги.
Jim pulled a muscle in his leg while skiing. Джим растянул мышцу на ноге, катаясь на лыжах.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision. Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Russia has been prepared to wield its economic muscle in eastern Europe using other means. Россия готова наращивать свои экономические мускулы в Восточной Европе и с использованием других средств.
Few leaders have ever developed management muscle in completely new fields while assembling teams combining previously unknown types of talent. Немногим лидерам когда-либо доводилось оттачивать искусство управления в совершенно новой отрасли, подбирая команды из людей, одаренных в различных, ранее неизвестных, областях.
In serving their patrons in Saudi Arabia, ultraconservative religious Salafis are stirring violent protests and flexing political muscle in North Africa and fledgling Arab democracies. Находясь на службе у своих покровителей из Саудовской Аравии, ультраконсервативные религиозные салафиты разжигают насильственные протесты и демонстрируют свою политическую силу в Северной Африке и в зарождающихся демократиях арабского мира.
Just weeks after the bombing, Putin was announced as Boris Yeltsin’s successor and, to the delight of hawks smarting at Western provocations, immediately began flexing military muscle in Chechnya. Всего через несколько недель после бомбардировки, Путин был объявлен преемником Бориса Ельцина и на радость ястребам, которых задевали провокации Запада, сразу начал демонстрировать военную силу в Чечне.
These tests of new technology and coordination between different branches of its Armed Forces allow Russia to practice flexing its military muscle in the real world, and not be limited to snap drills. Эти проверки новой техники и взаимодействия между различными видами вооруженных сил позволяют России практиковаться в применении военной силы в реальных боевых условиях, не ограничиваясь внезапными учениями.
One was growing out the back, and it attached to the soleus muscle, which is a big muscle in the back that I'd never heard of, but all of a sudden I cared about it. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
The Economist reported that Russia and China “wanted to send a message to America and to audiences at home: we are united in opposing the West’s domination, and we are not afraid to show off our muscle in NATO’s backyard.” Издание Economist сообщило, что Россия и Китай «хотели отправить сигнал Америке и своим народам: мы объединились, чтобы противостоять господству Запада, и мы не боимся демонстрировать нашу силу у границ НАТО».
Nationalists provided much of the muscle in the battle against Yanukovych’s security forces during the Revolution and formed the core of private battalions such as Right Sector, which played a key role fighting separatist forces in the Donbass after the Russian annexation of Crimea. Националисты во время революции стали боевой силой, сражавшейся с правоохранительными органами Януковича, а потом сформировали сердцевину частных батальонов типа «Правого сектора», которые сыграли ключевую роль в войне с сепаратистами после российской аннексии Крыма.
The list is endless and depressing: a humanitarian abomination in Syria and daily terrorist attacks in Iraq; the rise of anti-immigration parties in Europe and the biggest challenge to the EU since its foundation; a North Korea on a full tear towards a permanent nuclear weapons capability; Russia flexing its military and diplomatic muscle in the former Soviet Union; and China increasingly carving out more territory for itself in the South China Sea. Удручающий список этих угроз бесконечен: гуманитарный кошмар в Сирии и ежедневные теракты в Ираке; рост влияния партий, выступающих против мигрантов, в Европе и самый большой вызов, с которым столкнулся ЕС с момента своего основания; Северная Корея, изо всех сил стремящаяся к созданию постоянного ядерного потенциала; Россия, демонстрирующая свою военную силу и дипломатические возможности на постсоветском пространстве, и Китай захватывающий все новые и новые территории в Южно-Китайском море.
In recent months, they have threatened and kidnapped government officials, boasted that they will take power if Ukrainian President Petro Poroshenko fails to defeat Russia, and they served as armed muscle in illegal attempts to take over businesses or seize local governments. На протяжении последних месяцев они запугивали и похищали государственных чиновников, грозились захватить власть, если президент Украины Порошенко не сумеет победить Россию, а также участвовали в качестве вооруженных отрядов в нелегальном захвате компаний или местных администраций.
I pulled a muscle. Я потянул мышцу.
Searing pain bit through skin and muscle. Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
This medicine helps relieve muscle pain. Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones. Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered. Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.