OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
My full confession, completely exonerating your Musketeer. Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра.
Good enough for the Musketeers, Treville? Достаточно хороший для мушкетеров, Тревел?
Musketeer's Cat, then Castor's Folly. Мушкетер Кэт, затем Каприз Кастора.
Is there much demand for one-legged Musketeers? Есть ли какой-то толк в одноногом Мушкетёре?
Look at that, we look like the Musketeers, there boy. Посмотри-ка, мы выглядим как Мушкетеры.
Well, a troop of Musketeers can't just vanish into thin air. Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise. Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers, "One for all. На самом деле, большинство доказательств указывают на то, что эти параметры могут вести себя как три мушкетера - "Один за всех.
If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task. Если мушкетеры уверены, что вернут короля, то мы должны позволить им завершить свою работу.
Using nicknames like “the three musketeers” and “the A-team,” they did whatever they liked, at an enormous cost to their institutions. Под псевдонимами «Три мушкетера» и «Команда А» они делали всё, что хотели, нанося колоссальный ущерб своим компаниям.
Five years ago, a troop of Musketeers was sent to Savoy, to depose the Duke and put his infant son in his place. Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
I'm not spilling my secrets to a Musketeer flunky. Я не поверяю секреты мушкетерским лакеям.


My translations