Sentence examples of "nasty" in English with translation "неприятный"

<>
Vladimir Putin is a nasty character. Владимир Путин — весьма неприятный человек.
An looks like a pretty nasty one. И, похоже, довольно неприятный тип.
They belong to a pretty nasty ex-con. Они принадлежат довольно неприятному типу.
But those new sector enforcer drones are pretty nasty. Но эти новые секторные дроны-полицейские довольно неприятные.
It can be a nasty drive over those moors. Весьма неприятно ехать через те торфяники.
Sorry you had to squire for such a nasty person. Жаль, что тебе приходится служить такой неприятной особе.
Whoever you are, I'm a nasty piece of work! Кем бы ты не был, я довольно неприятный тип!
Yeah, your computer's beaming some pretty nasty signals up there. Да, твой комп посылает очень даже неприятные сигналы.
I have a nasty feeling something awful is going to happen. У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Vladimir Putin is a nasty fellow, brutal at home and abroad. Владимир Путин — неприятный парень, он жестоко действует внутри страны и за границей.
And there would be nasty consequences for U.S. prospects for prosperity. Для надежд Америки на процветание появятся весьма неприятные последствия.
Well, he took a pretty nasty fall in the fire last night. Ну, он перенес довольно неприятное падение прошлой ночью во время пожара.
No doubt, Vladimir Putin’s Russia has taken a nasty authoritarian turn. Несомненно, в России Владимира Путина произошел неприятный разворот в сторону авторитаризма.
French Finance Minister Thierry Breton recently warned the ECB about "nasty surprises." Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах".
If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows. Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
Proxies have a nasty way either of disgracing principal agents or turning against them. Среди уполномоченных наблюдается неприятная тенденция либо дискредитировать принципала, либо выступать против него.
Shop at online stores around the world without worrying about nasty surprises on your credit card bill. Совершайте покупки в интернет-магазинах по всему миру, не беспокоясь о неприятных сюрпризах на счете кредитной карты.
Further procrastination on interest-rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation. Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции.
Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty. Оплата наличными деньгами научных ответов - действие не столь признано безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно.
That's a nasty situation for the U.S., as Michael O'Hanlon of the Brookings Foundation pointed out: Это неприятная ситуация для США, о чем заявил аналитик Майкл O’Хэнлон (Michael O’Hanlon) из Фонда Брукингса:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.