Sentence examples of "national lampoon presents dorm daze" in English

<>
A new U.S. national security strategy plan presents China and Russia as competitors that want to realign global power in their interests, potentially threatening the United States, Trump administration officials said Sunday. В новом плане американской стратегии национальной безопасности Китай и Россия представлены в качестве соперников США, стремящихся изменить глобальную расстановку сил в собственных интересах, что может создать угрозу Соединенным Штатам. Об этом в воскресенье сообщили сотрудники администрации Трампа.
Now, Merkel rebuffs national caricatures that pit industrious against lazy Europeans and presents austerity as the best hope of competing in the global economy for EU’s 500 million people. Теперь Меркель пренебрежительно отзывается о национальных карикатурах, в которых трудолюбивые европейцы противопоставляются ленивым, и предлагает суровые меры экономии как лучшую надежду в глобальной экономической борьбе за 500 миллионов людей в Евросоюзе.
Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, presents a challenge for the effective management of the resources, подтверждая, что интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальной юрисдикцией, в которых страны Карибского бассейна осуществляют свои права и выполняют свои обязанности в соответствии с международным правом, затрудняет эффективное управление ресурсами,
Russia today presents formidable national security challenges to the United States that often require tough responses. Сегодня Россия представляет серьезную проблему для национальной безопасности США, и часто для ее сдерживания нужно идти на жесткие меры.
Last month, Obama’s choice for chairman of the Joint Chiefs of Staff declared that “Russia presents the greatest threat to our national security.” В июле назначенный Обамой председатель Комитета начальников штабов заявил, что «Россия представляет собой самую серьезную угрозу для нашей национальной безопасности».
During his own July 9 confirmation hearing before the same committee, Dunford called Moscow’s recent behavior in Ukraine and in eastern Europe “nothing short of alarming,” adding that “Russia presents the greatest threat to our national security” and “could pose an existential threat to the United States.” Во время своего выступления 9 июля перед тем же комитетом по случаю утверждения в должности Данфорд сказал, что недавние действия Москвы на Украине и в Восточной Европе «по меньшей мере, вселяют тревогу», добавив, что «Россия представляет собой самую большую угрозу для нашей безопасности» и «может стать экзистенциальной угрозой для США».
The new chairman of the Joint Chiefs, Marine Gen. Joseph Dunford, made a splash at his confirmation hearing last month by saying: “Russia presents the greatest threat to our national security.” Новый председатель Комитета начальников штабов вооруженных сил США генерал морской пехоты Джозеф Данфорд (Joseph Dunford) вызвал сенсацию в прошлом месяце во время слушаний в Сенате по утверждению его кандидатуры, заявив: «Россия представляет самую большую угрозу для нашей национальной безопасности».
But China presents a challenge unlike any that Americans have faced in their national history, including those posed by Germany and the Soviet Union. Однако Китай представляет собой угрозу, непохожую ни на одну из тех угроз, с которыми американцам приходилось сталкиваться по ходу своей национальной истории, в том числе угроз со стороны Германии и Советского Союза.
Overall, the Trump administration is arguing that the Assad regime’s brutality and its use of chemical weapons “presents a clear threat to regional stability and security as well as the national security interests of the United States [and] our allies.” В целом администрация Трампа утверждает, что жестокость режима Асада и его решение применить химическое оружие «представляют собой очевидную угрозу для региональной стабильности и безопасности, а также для интересов национальной безопасности США и наших союзников».
Taken in isolation, Russia’s conduct in Ukraine presents geopolitical and moral challenges but does not threaten the vital U.S. national interests described above. Если рассматривать поведение России на Украине вне контекста, то его можно считать геополитическим и нравственным вызовом, но не угрожающим непосредственно национальным интересам США.
The scheduled examination by the universal periodic review mechanism in February 2010 presents a prime opportunity to demonstrate considerable strides in setting up a robust legal framework should the Independent National Commission for Human Rights be up and running by that time. Запланированная на февраль 2010 года проверка в рамках механизма универсального периодического обзора станет прекрасной возможностью продемонстрировать значительный прогресс в создании надежной правовой базы при условии, что к тому времени приступит к работе Независимая национальная комиссия по правам человека.
Unfortunately, the proposal fails to choose between the two alternatives for reform that it presents: election of the Commission president by the European Parliament or by an electoral college that also includes representatives from national parliaments. К сожалению, в предложении не делается окончательный выбор между двумя предложенными в нём альтернативными вариантами реформы: избрание президента Комиссии Европарламентом или коллегией избирателей, в которую включены также представители национальных парламентов.
The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and, with reference to the note of 7 March 2002 from the Committee, has the honour to forward the national report of the Republic of Belarus, pursuant to resolution 1390 (2002). Постоянное представительство Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю санкционного комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, учрежденного во исполнение резолюции 1267 (1999), и, ссылаясь на ноту комитета от 7 марта 2002 года, имеет честь направить национальный доклад Республики Беларусь во исполнение резолюции 1390 (2002). * Переиздано по техническим причинам.
You seem like you're in a daze. Выглядишь как-то ошеломленно.
Jin says he feels freer to be himself alone in his dorm. По словам Цзина, он чувствует себя свободнее, когда он один в своей комнате.
To be sure, there is nothing silly about a group that relies on beheadings, rape, and suicide attacks to advance its cause, and efforts to lampoon such groups have to be done in a sophisticated way. Конечно, нет ничего глупого в группировке, которая отрезает людям головы, насилует женщин и совершает теракты посредством смертников, чтобы добиваться своего, а поэтому попытки высмеять ее должны быть умными и тонкими.
I think his death is a national loss. Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.
He is always giving presents to his wife. Он всегда дарит подарки своей жене.
I spent the last year of my life in a daze. Я провела последний год моей жизни в оцепенении.
This spring, Jin transformed a corner of his three-person Beijing dorm room into a makeshift livestreaming studio. Этой весной Цзин (Jin) превратил один из углов трехместной комнаты общежития в Пекине в импровизированную студию для стриминга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.