Sentence examples of "news services" in English with translation "служба новостей"

<>
The Department's many news services provide constant coverage in print, radio, television, photo and on the web site of the General Assembly throughout its session. Многочисленные службы новостей в составе Департамента на протяжении всей сессии Генеральной Ассамблеи освещают ход ее работы с помощью печатных изданий, радио, телевидения, фотоматериалов и на веб-сайте.
The Bureau of the Committee on Information, which met in November 2008, advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. Бюро Комитета по информации на своем заседании, состоявшемся в ноябре 2008 года, рекомендовало Департаменту представить соответствующую информацию в трех частях в соответствии с тремя подпрограммами Департамента: стратегические коммуникационные услуги, службы новостей и информационно-просветительская работа.
The savings are largely the result of the continued migration from analog to digital technology and operation, the increased use of online news services and electronic means of distributing public information materials and enforcement of the use of network printers to minimize the need for individual printer supplies. Эта экономия вызвана в основном продолжающимся процессом перехода с аналоговых на цифровые технологии и операции, более широким использованием онлайновых служб новостей и электронных средств распространения общественно-информационных материалов и требованием обязательного использования сетевых принтеров для сведения к минимуму потребностей в материалах и принадлежностях для индивидуальных принтеров.
The central objective of the News and Media Division is the delivery of timely, accurate, objective and balanced news and information to the media and other audiences worldwide; it has been strengthened through the creation of the Internet Service, which covers United Nations web-site activities and news services. Центральной задачей Отдела новостей и средств массовой информации является представление своевременной, точной, объективной и сбалансированной информации и новостей средствам массовой информации и другим аудиториям во всем мире; он был укреплен посредством создания Службы Интернета, включающей в себя службу, в ведение которой входит обслуживание веб-сайта Организации Объединенных Наций, и службу новостей.
Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media- print, radio, television and Internet- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; подчеркивает, что главная задача служб новостей, выполняемая Отделом новостей и средств массовой информации, заключается в своевременной передаче посредством всех четырех средств массовой информации — печати, радио, телевидения и Интернета — точных, объективных и сбалансированных новостей и информации, исходящих от системы Организации Объединенных Наций и предназначенных для средств массовой информации и других аудиторий во всем мире, уделяя особое внимание вопросам многоязычия;
“Most of them are in prison for larceny,” Titov told the Russian News Service. «Основная часть обвинений была именно по статье “Мошенничество”, - сообщил Титов Русской службе новостей.
Cooperation activities were also covered by the United Nations News Service on the Internet. Кроме того, совместная деятельность освещалась Службой новостей Организации Объединенных Наций в Интернете.
In general, they are not critical,” a Russian defense source told Russian-language Rambler news service. В целом они не являются критичными», — рассказал русскоязычной службе новостей «Рамблер» один источник из российского военного ведомства.
The girlfriend of Semyon Varlamov Evgenia Vavrinyuk declared that he suffers from alcoholism, reports the Russian News Service. Подруга хоккеиста Семена Варламова Евгения Вавринюк заявила, что тот страдает алкоголизмом, передает Русская Служба Новостей.
Rivero formed an independent news service and under the noses-and watchful eyes-of the authorities, sent his work abroad. Риверо организовал независимую службу новостей и под носом у властей отправил свою работу за границу.
You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story. Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир.
Cooperation activities were also covered in press releases by the Meetings Coverage Section and by the United Nations News Service on the Internet. Вопросы сотрудничества освещались также в пресс-релизах, выпускаемых Секцией по освещению работы заседаний и Службой новостей Организации Объединенных Наций в Интернете.
Stories produced by the United Nations News Service also served as the basis for the inaugural issue of the UN Police magazine, produced in early 2007. Материалы, подготовленные Службой новостей Организации Объединенных Наций, послужили также основой для первого номера журнала «Полиция ООН», вышедшего в свет в начале 2007 года.
The question of Palestine continued to be extensively covered by the United Nations News Service and featured prominently on the United Nations News Centre web site. Вопрос о Палестине по-прежнему широко освещался Службой новостей Организации Объединенных Наций и занимал заметное место на веб-сайте Пресс-центра Организации Объединенных Наций.
“Work on the PAK DA is coming along and the pace is suiting us,” Russian Air Force chief Col. Gen. Viktor Bondarev told the state-owned Sputnik news service this week. «Работы по ПАК ДА также идут, и темпы нас устраивают — сообщил журналистам государственной службы новостей „Спутник“ главнокомандующий Воздушно-космическими силами России генерал-полковник Виктор Бондарев.
The News Service initially will deliver, via electronic mail and, where necessary, by facsimile, the most important United Nations news development of the day, and indicate the availability of audio and visual materials. На начальном этапе Служба новостей будет передавать по электронной почте и, в случае необходимости, по факсимильной связи наиболее важную информацию Организации Объединенных Наций о событиях дня и сообщать о наличии аудио- и визуальных материалов.
As such, the Armata-series vehicles are being designed with a completely new armor layout and will have all-aspect protection, Vyacheslav Khalitov, Uralvagonzavod deputy general director, told the Russian News Service radio station. Поэтому машины серии «Армата» разрабатываются с совершенно новой компоновкой брони и будут иметь всестороннюю защиту, заявил радиостанции «Русская служба новостей» заместитель генерального директора «Уралвагонзавода» Вячеслав Халитов.
The news service, which is available in English and French, will increasingly combine text-based audio and visual material in its dissemination of news on the Web as the technology becomes more widely available. Распространяя новостную информацию в Интернете, служба новостей, работающая на английском и французском языках, в дальнейшем, по мере повышения доступности необходимой технологии, будет все шире использовать текстовые и аудиовизуальные материалы в сочетании друг с другом.
Strangely, these two tweets from two different outlets — one a state-owned wire, the other a hyperloyal, jingoistic news service — ran with the same headline: “Trump Declares That Russia’s Nuclear Potential Is Greater Than America’s.” Странно, что эти твиты из двух совершенно разных источников (один — государственное информационное агентство, другой — сверхлояльная ура-патриотическая служба новостей) звучат совершенно одинаково.
Sputnik, an English-language news service wholly owned and controlled by the Kremlin, cites an expert named Wayne Madsen who says Trump becoming president “is the only way we are going to see the end to the Syrian civil war.” Англоязычная служба новостей Sputnik, целиком принадлежащая Кремлю и им же контролируемая, приводит мнение эксперта по имени Уэйн Мэдсен (Wayne Madsen), который говорит, что «окончание гражданской войны в Сирии» мы увидим лишь в том случае, если Трамп станет президентом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.