Sentence examples of "nonconventional criminality" in English

<>
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both. Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
Since last month’s hint of future action from ECB President Mario Draghi, the market has grown more and more convinced that the ECB will not only cut its main interest rate on Thursday, but also take nonconventional actions to try to stave off deflation. После того, как в прошлом месяце президент ЕЦБ Марио Драги намекнул на дальнейшие действия банка, рынок все больше и больше убеждается в том, что ЕЦБ не только снизит процентные ставки в четверг, но также предпримет нестандартные меры, пытаясь предотвратить дефляцию.
Moreover, Russia cannot achieve its security ambitions except by force since it has little to offer except corruption, criminality, and despotism. Более того, Россия может реализовать свои амбиции только с помощью силы, поскольку она не может предложить почти ничего другого, кроме коррупции, преступности и деспотизма.
With news that the ECB’s ABS buying program will begin “soon” and last at least two years, the ECB remains in full stimulus mode and willing to expand its nonconventional monetary policy measures if needed later this year. Учитывая новость о том, что скоро начнется программа покупки ABS (ценных бумаг, обеспеченных активами) от ЕЦБ, и продолжится, как минимум, два года, ЕЦБ полностью на стороне стимулирования и намерен расширить нетрадиционные меры кредитно-денежной политики, если будет необходимо, позже в этом году.
While this first indictment did not touch President Trump, his campaign, or Russia, it gives a foretaste of how much criminality in the Trump circle that is likely to be documented by the Mueller Commission, showing how vital it is for the sake of legality. The Manafort indictment is a great victory for rule of law in the United States, and is being celebrated in Ukraine as well. Первое обвинительное заключение против Манафорта не коснулось президента Трампа, его президентской кампании или России. Но оно держит нас в предвкушении — сколько еще преступников входят в окружение Трампа. Вероятно, комиссия Роберта Мюллера это задокументирует. Это крайне важно, это большая победа закона — как для США, так и для Украины.
Following handover of the Ukrainian side of the border to Ukrainian forces, Washington could suspend prohibitions on U.S. companies cooperating with Russian companies to exploit nonconventional energy resources. После того как украинская сторона границы будет передана Украине, Вашингтон может отменить запрет на сотрудничество американских и российских компаний в деле разработки нетрадиционных энергоресурсов.
In it, Rusakova and her allies were accused of “destabilizing the situation” and potential criminality by protesting construction projects, some of which they fear will damage the area’s verdant character. В этом сюжете Русакову и ее соратников обвинили в «дестабилизации ситуации» и возможном нарушении закона через протесты против строительных проектов, часть которых может нарушить зеленый облик города.
Georgia Blames Border Shootout on Russian-Fueled ‘Criminality Грузия винит в перестрелке на границе поддерживаемую Россией «преступность»
Georgia said Russia’s support for “black holes of criminality” in the country’s two disputed provinces led to a clash that killed a Russian border guard last week. Грузия заявила, что к перестрелке, в которой на прошлой неделе был убит российский пограничник, привела поддержка Россией «криминальных черных дыр» в двух спорных провинциях.
Convincing others of the regime's criminality is a weapon that's too heavy for Russian liberals to heft these days. Попытки убедить людей в криминальной сущности режима — это слишком тяжелое оружие, чтобы российские либералы смогли его удержать в руках.
And that – more than obstruction of justice, or any potential criminality related to Russia – is the greatest threat facing the U.S. И это является главной угрозой, нависшей сейчас над США — гораздо более опасной, чем препятствование правосудию или возможные преступления, связанные с Россией.
The Chechen leadership made a very different choice, opting for a war of independence against the Russians that almost immediately descended into criminality, nihilism, and depraved violence, with both sides in the conflict seemingly waging a competition to see who could be the most brutal. Чеченское же руководство сделало иной выбор, решив воевать с русскими за свою независимость. Это почти сразу привело к росту преступности, нигилизму и отвратительному насилию. И в этом конфликте стороны как будто соревнуются в жестокости.
And, finally, she seemed determined to remain a thorn in the side of the current administration, consistently accusing it of corruption and criminality. И, наконец, она, похоже, была решительно настроена оставаться занозой в боку у нынешней администрации, постоянно обвиняя ее в коррупции и в преступности.
With vague statutes, ordinary professional behavior can become “egregious” criminality when the powers-that-be want it to be so. При условии достаточно туманного законодательства обычное профессиональное поведение может легко оказаться «вопиющим» преступлением, если власть предержащим захочется, чтобы оно было таковым.
Freedom of expression and autonomy of the press have been considerably weakened, whilst criminality and corruption have become increasing hallmarks of public life. Свобода слова и независимость прессы при нем были значительно ослаблены, а преступность и коррупция все чаще становились приметами общественной жизни.
The deputy governor, Sergei Sidorov, admitted: Our brand now is (red) caviar, crab, a bit of criminality, and lumber.... Вице-губернатор Приморского края Сергей Сидоров признает: «Мы известны своей красной икрой, преступностью и древесиной...
While Moscow was long wary of Washington’s courtship of the central-Asian governments in connection with the U.S. deployment to Afghanistan, Putin and other Russian leaders have realized that the fight against the Taliban — of which the U.S. role in central Asia is a piece — helps shield Russia from the spread of radicalism and criminality. Хотя Москву давно тревожат заигрывания Вашингтона со среднеазиатскими правительствами в свете военного присутствия США в Афганистане, Путин и другие российские лидеры понимают, что борьба с талибами, в которой инициативы США в Средней Азии играют свою роль, помогает защищать Россию от распространения радикализма и преступности.
For too long Saakashvili’s friends on Capitol Hill have – with great success – managed to obscure their champion’s true record, which is one of abject criminality reflecting the predilections of a rather debased personality. Друзья Саакашвили на Капитолийском холме слишком долго ухитрялись успешно скрывать истинное лицо своего любимца, позорные преступления, которого отражают низость его натуры.
“Making a distinction between human rights and state building is a false dichotomy,” he said, warning that reforms made by the Georgian government tackling corruption and criminality had cut so many legal corners that rule of law had been sacrificed. «Проводить различия между правами человека и государственным строительством это ошибочное раздвоение», - сказал он, отметив, что грузинское правительство при проведении реформ в рамках борьбы с коррупцией и преступностью срезало так много правовых углов, что принесло в жертву сам принцип господства права.
Like Abkhazia and South Ossetia, the occupied areas of Ukraine will become poles of corruption and criminality. Как и в случае с Абхазией и Южной Осетией, оккупированные районы Украины превратятся в зоны коррупции и преступности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.