Beispiele für die Verwendung von "null and void" im Englischen

<>
We consider such attempts to be null and void. Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
In any event, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty should be considered null and void. В любом случае оговорка, несовместимая с объектом и целью договора, должна считаться ничтожной и не имеющей законной силы.
In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty. В целом подобные оговорки должны рассматриваться как не имеющие законной силы и делают недействительным согласие государства на обязательность международного договора.
In addition, its occupation contravenes Security Council resolution 497 (1981), which states that Israel's annexation of the Syrian Golan is null and void. Кроме того, такая оккупация противоречит резолюции 497 (1981) Совета Безопасности, в которой говорится о том, что аннексия Израилем сирийских Голан является недействительной и не имеющей законной силы.
Council resolution 478 (1980) determined that Israeli legislative and administrative measures designed to change the character and status of Jerusalem, especially the “basic law” on Jerusalem, are null and void. В резолюции 478 (1980) Совета было определено, что законодательные и административные меры Израиля, направленные на изменение характера и статуса Иерусалима — и в особенности «основной закон» об Иерусалиме, — являются недействительными и не имеющими законной силы.
Hence, draft guideline 3.3.2 expressed the idea that a reservation that did not fulfil the conditions for validity set forth in article 19 of the Vienna Conventions was null and void. Как следствие, в проекте руководящего положения 3.3.2 выражается идея о том, что оговорка, которая не удовлетворяет условиям действительности, изложенным в статье 19 Венских конвенций, является ничтожной и не имеющей законной силы.
They totally contradict United Nations resolutions such as Security Council resolution 478 (1980), which declared all such legislative and administrative measures and actions taken by Israel in Jerusalem to be null and void. Они полностью противоречат резолюциям Организации Объединенных Наций, в частности, резолюции 478 (1980) Совета Безопасности, которая объявила все такие законодательные и административные меры и действия Израиля в Иерусалиме не имеющими законной силы.
Israeli law continued to be applied to Syrian residents of the Golan in contravention of Security Council resolution 497 (1981) which had declared Israel's annexation of the Golan to be null and void. Израильские законы продолжают применяться к сирийским жителям Голан в нарушение резолюции 497 (1981) Совета Безопасности, в которой израильская аннексия Голан объявлена, как не имеющая законной силы.
Similarly, he declared null and void a memorandum of understanding on economic cooperation agreed between the Kosovo Minister of Trade and Industry and his Albanian counterpart, which was negotiated and concluded contrary to the provisions of the constitutional framework. Кроме того, он объявил не имеющим законной силы заключенный между министром торговли и промышленности Косово и его албанским коллегой меморандум о взаимопонимании по вопросам экономического сотрудничества, который обсуждался и был заключен в нарушение положений Конституционных рамок.
Notes that the 1994 report of the United States Virgin Islands Commission on Status and Federal Relations concluded that, owing to the insufficient level of voter participation, the results of the 1993 referendum were declared legally null and void. отмечает, что в докладе 1994 года Комиссии Виргинских островов Соединенных Штатов о статусе и отношениях с федерацией был сделан вывод о том, что ввиду участия недостаточного числа избирателей результаты референдума 1993 года были объявлены не имеющими законной силы.
Israel continues, as the Council knows, its occupation of the Syrian Golan, flouting international law and resolutions, including resolution 497 (1981), which declared Israel's decision to annex the Syrian Golan as null and void and having no legal merit. Как известно Совету, Израиль продолжает оккупацию сирийских Голан, попирая тем самым международное право и соответствующие резолюции, включая резолюцию 497 (1981), в которой решение Израиля об аннексии сирийских Голан объявляется недействительным и не имеющим законной силы.
Since international relations are part of his reserved responsibilities, he declared null and void the resolution adopted by the Assembly on 23 May on the border demarcation agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Поскольку международные отношения являются частью зарезервированных за ним полномочий, он объявил не имеющей законной силы принятую 23 мая Скупщиной резолюцию о заключенном между Союзной Республикой Югославией и бывшей югославской Республикой Македонией соглашении о демаркации границы.
Limiting the freedom to make objections exclusively to reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty would render the procedure for acceptance of and objections to reservations under article 20 of the Vienna Convention null and void. Ограничение способности делать возражения лишь теми оговорками, которые не совместимы с объектом и целью договора, превратило бы механизм принятий и возражений, предусмотренный в статье 20, в ничтожный и не имеющий законной силы.
However, if a State did formulate a reservation incompatible with the object and purpose of the treaty, such a reservation should be considered null and void and should not be subject to the system of acceptance provided for in article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention. Однако если все же государство сформулирует оговорку, несовместимую с объектом и целью договора, такую оговорку следует считать ничтожной и не имеющей законной силы и в отношении нее не следует применять систему принятия, предусмотренную в пункте 4 статьи 20 Венской конвенции.
It reaffirmed the previous Islamic resolutions which reject all the actions taken by the Israeli occupation authorities aimed at changing the legal, natural and demographic status of the occupied Syrian Arab Golan, considering these actions null and void and a violation to international agreements and to UN Charter and resolutions. Они вновь подтвердили предыдущие исламские резолюции, которыми отвергаются все действия, предпринятые израильскими оккупационными властями для изменения правового статуса, состояния природных ресурсов и демографического состава оккупированных сирийских арабских Голан, считая такие действия не имеющими законной силы и нарушающими международные договоры, Устав Организации Объединенных Наций и резолюции.
We reaffirm our demand that the Secretary-General's Representative and Head of UNMIK declare the unilateral declaration of independence by the Kosovo Albanian leadership null and void in accordance with his mandate under resolution 1244 (1999) and prerogatives arising from the Kosovo Constitutional Framework for Provisional Self-Government, and in order to prevent negative consequences. Подтверждаем требование о том, чтобы Специальный представитель Генерального секретаря и глава МООНК объявил одностороннюю декларацию косовоалбанских властей не имеющей законной силы в соответствии со своим мандатом согласно резолюции 1244 (1999) и полномочиями на основе «конституционных рамок временного самоуправления в Косово» и с целью предотвратить ее негативные последствия.
At each session the Assembly has called on Israel to put an end to its occupation of Arab territory, and has stressed that all measures in occupied Arab territory by Israel, the occupying Power, to impose its jurisdiction, laws and administration in Jerusalem and the occupied Syrian Golan are illegal, with no legitimacy whatsoever, and are considered null and void. На каждой своей сессии Ассамблея призывает Израиль прекратить оккупацию арабской территории и подчеркивает, что любые меры, принимаемые на оккупированной арабской территории оккупирующей державой Израилем по навязыванию своей юрисдикции, своих законов и управления в Иерусалиме и на оккупированных сирийских Голанских высотах, являются незаконными, не имеющими никакой легитимности и никакой законной силы.
Israel has carried out all of those actions in spite of the fact that the Security Council has reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention in 27 resolutions that request the occupying Power to comply with its provisions, some of which specifically request the cessation of settlement activities and consider the annexation of East Jerusalem to be null and void. Все эти меры принимаются Израилем, даже несмотря на то, что Совет Безопасности подтвердил применимость четвертой Женевской конвенции в 27 своих резолюциях, содержащих требование к оккупирующей державе выполнять ее положения, причем в некоторых из них конкретно требуется прекратить поселенческую деятельность, а аннексия Восточного Иерусалима рассматривается в них как не имеющая никакой законной силы.
Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions. Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term. Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.