Exemples d’usage de "occupancy" en anglais avec traduction en russe

<>
In addition, 88 cases of multiple and illegal occupancy had been discovered, 30 of which had been resolved. Кроме того, было выявлено 88 случаев перепродажи или незаконного занятия жилой площади, из которых 30 ситуаций были урегулированы.
The incumbent would also provide support in developing and maintaining space management reports, including occupancy rates and statistics on utilization of space. Сотрудник на этой должности помогал бы также составлять и вести отчетность по вопросам управления служебными площадями, включающую нормы заполнения помещений и статистику использования площадей.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
The Authority shall have a right to a proportionate abatement or reduction of the use and occupancy costs herein provided during the period of such interruptions or curtailment. Орган имеет право на пропорциональный возврат или сокращение предусматриваемых настоящим Соглашением расходов, связанных с использованием и занятием Помещений, в течение периода таких перебоев или спадов.
Details of the occupancy rate of correctional centres and periodic detention centres are outlined below in Table 1: Location and correctional centre security classification. Подробные данные о степени заполнения исправительных учреждений и центров периодического содержания приводятся ниже, в таблице 1: Местонахождение и классификация режимов исправительных учреждений.
Among the new actions being undertaken to ensure sustainability of the occupancy rate achieved in 2008, the centre has initiated the process of contracting specialized assistance in business development, in order to put into operation the marketing strategy and action plan designed by a marketing consultant in 2008, which, if gradually and fully implemented, should help the centre to stand up against competition in the local and regional markets. Среди новых мер, принимаемых для обеспечения устойчивости коэффициента заполняемости, достигнутого в 2008 году, центр инициировал процесс получения специализированной помощи в сфере привлечения клиентуры в целях введения в действие стратегии маркетинга и плана действий, разработанных консультантом по маркетингу в 2008 году, которые, в случае их постепенно и полного осуществления, должны помочь центру выдерживать конкуренцию на местных и региональных рынках.
Faced with this latest development and to minimize the overall delay, the capital master plan office concluded that there was a pressing need to identify an alternative swing space option for occupancy in 2007. В свете последних событий Управление по генеральному плану капитального ремонта пришло к выводу о том, что для сведения к минимуму общей задержки с реализацией плана насущно необходимо определить какой-либо альтернативный вариант обеспечения подменных помещений для занятия в 2007 году.
Please provide updated information on the number of persons and the occupancy rate of the places of deprivation of liberty in the criminal justice system, disaggregated by gender, ethnicity or nationality, and age. Просьба представить обновленную информацию о численности находящихся под стражей лиц и степени заполнения мест лишения свободы в системе уголовного судопроизводства, разгруппированные по гендеру и этнической принадлежности или гражданству, а также возрасту.
In addition to reviewing allocated properties, the Government had streamlined procedures for the return of property, undertaken to provide approximately 2,000 housing units through the credit programme of the Council of Europe's International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and decided to give special priority to identifying and solving all cases of multiple or illegal occupancy. Помимо пересмотра решений о выделении жилой площади правительство упростило процедуры возвращения беженцам их собственности, обязалось предоставить примерно 2000 жилых единиц по линии программы кредитования, которая осуществляется Советом Европы в рамках Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и постановило уделять особое внимание выявлению и урегулированию всех случаев перепродажи или незаконного занятия жилой площади.
Eight, sir, with single occupancy. Восемь, сэр, по одному на камеру.
Her occupancy, her absolute, faithful attendance. Её вахта, её абсолютное, верное служение.
Rate: € 90/room/night (single or double occupancy) Стоимость: 90 евро за номер в сутки (одноместный или двухместный номер)
But I booked the apartment as a single occupancy. Но я заказывала одноместную комнату.
The centre currently has 20 beds operational, and operates at 100 per cent occupancy. В настоящее время центр насчитывает 20 койко-мест и заполнен на 100 %.
Land and occupancy of land was a key factor in the Western Sahara case. Территория и заселенность территории являлись ключевыми факторами в деле о Западной Сахаре.
Time-limited post occupancy: five years for posts up to P-5 and six years for others; ограниченное по времени пребывание в должности: пять лет для должностей до класса С-5 включительно и шесть лет для других должностей;
The prison occupancy rate was now 97 per cent, as compared with 57 per cent overcrowding in 1996. В настоящее время показатель занятости тюрем составляет 97 % по сравнению с их переполненностью на 57 % в 1996 году.
GOAT can show the occupancy of the geostationary orbit for any year, or for a given time span. В настоящее время GOAT позволяет демонстрировать заполненность геостационарной орбиты за любой год или любой временной отрезок.
In addition, there are a number of single occupancy units that provide intensive care and rehabilitation for very difficult young people. Кроме того, имеется ряд одноместных блоков, которые служат для интенсивного ухода и восстановления детей в сложных случаях.
During the start-up phase, for example, UNOPS must continue to pay for project delivery personnel salaries, occupancy, travel, and equipment. В ходе начальной стадии проекта, например, ЮНОПС должно регулярно производить выплаты, связанные с расходами на персонал, арендой помещений, путевыми расходами и оборудованием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !