Sentence examples of "office's" in English with translation "услуга"

<>
In 2009, in light of the continuing volatility of global economic and financial markets, resulting in significant exchange rate fluctuations, the Office's financial situation was being closely monitored to ensure the implementation of planned programmes and avoid curtailing essential services and activities. В 2009 году в свете сохраняющейся волатильности на глобальных экономических и финансовых рынках и соответствующих значительных колебаний обменных курсов финансовая ситуация Управления тщательно контролируется для того, чтобы обеспечить реализацию запланированных программ и избежать необходимости ограничивать предоставление основных услуг и осуществление ключевых мероприятий.
For example, one of the Office's major auditors played an important role in decisions on its regular-budget funding, and OIOS managers spent a significant amount of time persuading the funds and programmes that they needed audit services and should pay for them. Например, один из главных ревизоров, проверявших работу Управления, сыграл важную роль в принятии решений о финансировании Управления за счет ресурсов регулярного бюджета, и руководители из УСВН потратили много времени, убеждая фонды и программы в том, что им необходимы услуги в области ревизии и они должны платить за них.
Critical situations such as evictions, forced displacement, land restitution, denial of access to health and education services and facilities and poor working conditions have increasingly been brought to the Office's attention as a result of action by States, non-governmental organizations, United Nations agencies, academic institutions and other relevant stakeholders. В результате действий государств, неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций, академических учреждений и других соответствующих заинтересованных сторон до сведения Управления все чаще доводилась информация о таких критических ситуациях, как выселения, принудительное перемещение, реституция прав на землю, отказ в доступе к услугам и объектам здравоохранения и образования и неудовлетворительные условия труда.
The Office's policies and activities on access to HIV/AIDS-related medication are grounded in the human right to health, which is understood as “a right to the enjoyment of a variety of facilities, goods, services and conditions necessary for the realization of the highest attainable standard of health”, including with regard to the prevention, treatment and control of epidemic diseases. Политика и деятельность Управления, касающиеся доступа к медикаментам для лечения ВИЧ/СПИДа, основаны на праве человека на здоровье, которое понимается как " право на использование целого ряда учреждений, товаров, услуг и условий, необходимых для достижения наивысшего достижимого уровня здоровья ", включая профилактику, лечение и контроль эпидемических заболеваний.
A chargeable service enabling access to statistical office experts will be available. Будут оказываться платные услуги по обеспечению доступа к экспертам статистического управления.
Objective: To ensure efficient, effective and high quality procurement services for departments and offices. Цель: Обеспечение предоставления департаментам и управлениям эффективных, действенных и высококачественных услуг в области закупок.
This includes such assistance as the provision of office space, communications, transport, medical evacuation services and liaison functions. Это включает такие виды помощи, как предоставление рабочих помещений, средств связи, транспорта и услуг по медицинской эвакуации и функций по поддержанию связи.
WHO provides internal audit, inspection and investigation services for UNAIDS through its Office of Internal Audit and Oversight. Услуги Программы по проведению внутренних ревизий, инспекций и расследований оказывает ВОЗ (силами своего Управления внутренней ревизии и надзора).
In addition, the country offices should consider apportioning the cost of common services based on the activity rendered. Кроме того, представительствам в странах следует рассмотреть вопрос о распределении расходов на общие услуги с учетом объема выполненных работ.
70 % of women now have access to public utilities like lighting, roads, post offices, cultural services, clinics, and schools. В настоящее время 70 процентов женщин имеют доступ к коммунальным услугам, таким как освещение, дороги, почты, культурные услуги, медико-санитарное обслуживание и образование.
They supported the good offices role played by the United Nations in the dialogue, especially on the disposal of weapons. Они высказали поддержку роли «добрых услуг», которую Организация Объединенных Наций играет в этом диалоге, особенно в отношении ликвидации оружия.
We also appreciate all his good offices, carried out both in the name of his country and on his own behalf. Мы также признательны за все его «добрые услуги», осуществляемые как от имени его страны, так и исходящие от него самого.
For health and education, there are disparities in price data from the countries, and guidance is being sought from the Global Office. Что касается данных об услугах в области здравоохранения и образования, то в данных стран по ценам имеются расхождения, в связи с чем у Глобального управления испрашиваются соответствующие инструкции.
The Organization should exploit to the fullest its potential for good offices and international mediation in the broadest spirit of the Charter. Организация должна в полной мере использовать свой потенциал в области добрых услуг и международного посредничества в духе Устава в самом широком смысле.
The work plan takes into account the end internal audit services of the Office of Audit and Performance Review on 30 June 2007. В плане работы был учтен тот факт, что Управление ревизии и анализа эффективности работы должно было прекратить оказание связанных с внутренней ревизией услуг 30 июня 2007 года.
The UNDP report provides details of internal audit and oversight services provided by the UNDP Office of Audit and Performance Review in 2002. В докладе ПРООН приводятся подробные сведения об услугах в области внутренней ревизии и надзора, которые были оказаны Управлением ревизии и анализа эффективности работы ПРООН в 2002 году.
The merging of those offices had also made for a more effective and comprehensive complaint system and a wider range of available expertise. В результате слияния этих учреждений система рассмотрения жалоб стала более эффективной и всеобъемлющей при расширении сферы предоставляемых экспертных услуг.
In 1997, the East Timor question was resolved when Indonesia accepted the offer of the good offices of the Secretary-General to mediate. В 1997 году вопрос Восточного Тимора был разрешен, когда Индонезия приняла предложение Генерального секретаря об оказании добрых услуг с целью посредничества.
The head of UNOWA also exercised his good offices to address crisis situations and cross-border threats, in particular in the Sahel band. Руководитель ЮНОВА предоставлял также добрые услуги в целях разрешения кризисных ситуаций и устранения трансграничных угроз, в частности в Сахельском поясе.
The authority to provide good offices has been well established in the Charter, in various resolutions of the General Assembly, and from extensive practice. Право оказывать добрые услуги прочно закреплено в Уставе, в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи, а также в результате обширной практической деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!