Sentence examples of "on its own" in English

<>
Government cannot solve these problems on its own. Правительство не может решить эти проблемы самостоятельно.
Ukraine could not have come this far on its own. Украина не смогла бы достичь этого самостоятельно.
But there are steps that it can take on its own. Однако есть такие шаги, которые США могут предпринять самостоятельно.
Watch for Riyadh to make the first move, on its own. Вероятно, Эр-Рияду придется делать первый шаг самостоятельно.
Russia will not be able to develop the region on its own. Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно.
It must decide, on its own, interest rates and other necessary adjustments. ЦБ должен самостоятельно назначать размер процентной ставки и проводить прочие необходимые изменения.
Ukraine cannot fight and win a war with Russia on its own. Украина не может самостоятельно вести и тем более выиграть войну с Россией.
Instead the Bush administration decided to wage the war essentially on its own; Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно.
Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means. Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств.
No country can deliver long-term prosperity to its people on its own. Ни одна страна не может обеспечить долгосрочное процветание своему населению самостоятельно.
Unfortunately, the present administration cannot be counted on to do so on its own. К сожалению, сейчас нам не приходится рассчитывать на то, что нынешняя администрация сможет сделать это самостоятельно.
LRASM will identify high value targets on its own and home in on them. LRASM самостоятельно опознает важные цели, а затем наводится на них.
There simply is no real answer for how Russia could do this on its own. Реального ответа - как Россия способна решить эту проблему самостоятельно - просто не существует.
The treaty does not bar either country from cutting below 1,550 on its own. Договор не запрещает его участникам самостоятельно сокращать количество своего ядерного оружия ниже порога в 1550 единиц.
It is unclear if Poland has any power to stop Nord Stream on its own. Непонятно, хватит ли Польше сил и влияния, чтобы самостоятельно остановить «Северный поток».
No country – including big powers – can effectively address on its own the challenges that it faces. Ни одна страна – включая крупные державы – не может самостоятельно решить стоящие перед ней проблемы.
The US cannot leave Iraq precipitously, but neither can it solve the problem on its own. США не могут уйти из Ирака в одночасье, но не могут они и решить эту проблему самостоятельно.
Iran could never have achieved this on its own, certainly not in such a short time. Иран никогда не смог бы достичь этого самостоятельно и уж точно не в такой короткий срок.
But he doesn't need to, because it manages to lift itself up on its own. Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
He duly waited for the Eastern Bloc to implode on its own – and so it did. Он исправно ждал, пока Восточный блок не развалится самостоятельно — и дождался этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.