Sentence examples of "on the issue of" in English

<>
The Secretariat sought guidance on the issue of financial guarantees and insurance from the Parties. Секретариат запросил у Сторон указания по вопросу о финансовых гарантиях и страховании.
Note verbale dated 17 April 2002 on the issue of exploitation of agricultural land in northern Iraq; вербальную ноту от 17 апреля 2002 года по вопросу об освоении сельскохозяйственных земель на севере Ирака;
Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism by the first half of 2009; провести совещание министров Движения неприсоединения по вопросу о терроризме до первой половины 2009 года;
Strengthen cooperation between effects-oriented research, the Working Group on Effects and EMEP on the issue of base cation deposition; укрепление сотрудничеств в рамках ориентированных на воздействие исследований, Рабочей группы по воздействию и ЕМЕП по вопросу об осаждении катионов оснований;
The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report. Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе.
The Joint Inspection Unit made a number of recommendations, including on the issue of involvement of programme managers in investigations. Объединенная инспекционная группа вынесла ряд рекомендаций, в том числе по вопросу об участии руководителей программ в расследованиях.
The Committee would appreciate further comment on the issue of segregation practices concerning nomadic peoples, indigenous peoples, caste groups and other minorities. Комитет будет приветствовать дополнительные комментарии по вопросу о сегрегации, затрагивающей кочевые народы, коренные народы, построенные по признаку касты группы и другие меньшинства.
It indicated also that a joint activity with FAO had been planned before the end of 2000 on the issue of excess fishing capacity. Центр указал также, что до конца 2000 года планирует провести совместное с ФАО мероприятие по вопросу об избыточных рыбопромысловых мощностях.
From 30 November to 1 December 2000, OAU held a Ministerial Meeting at Bamako on the issue of small arms and light weapons. В период с 30 ноября по 1 декабря 2000 года ОАЕ провела совещание на уровне министров по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
On the issue of dispute settlement, several delegations welcomed the introduction in article 19 of recourse to an impartial fact-finding commission within the framework of dispute settlement. Высказываясь по вопросу об урегулировании споров, несколько делегаций с удовлетворением отметили включение в статью 19 положения об обращении к беспристрастной комиссии по установлению фактов в рамках урегулирования споров.
Despite extensive debate, no agreement had been reached on the issue of the number of judges who should decide a case in the first instance. Несмотря на продолжительные дискуссии, договоренность по вопросу о числе судей, которые должны рассматривать дело в первой инстанции, не была достигнута.
From the perspective of our Tribunal, we think we have benefited enormously from the opportunity to interact and to share and exchange views on the issue of residual mechanisms. С точки зрения нашего Трибунала, мы чрезвычайно многое почерпнули в результате представившейся нам возможности взаимодействовать, обмениваться взглядами и мнениями по вопросу об остаточном механизме.
On the issue of domestic violence against women, the delegation indicated that the Government imposes more severe punishment on habitual offenders through the revised Special Act. По вопросу о бытовом насилии в отношении женщин делегация указала, что правительство устанавливает более строгие меры наказания для закоренелых правонарушений в соответствии с пересмотренным Специальным законом.
Informal consultative process of the plenary on the issue of the institutional framework for the environmental activities of the United Nations in follow-up to paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome Процесс неофициальных консультаций полного состава по вопросу об организационных рамках деятельности Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды в соответствии с пунктом 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года
Action: The COP may wish to invite the President to undertake consultations on the issue of the date and venue of COP 13 and COP/MOP 13. КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести консультации по вопросу о сроках и месте проведения КС 13 и КС/СС 13.
GRSP followed with interest a presentation by the expert from France on the issue of wearing adult safety belts on buses and coaches by children in the case of tip-over or rollover accidents. GRSP с интересом заслушала сообщение эксперта от Франции по вопросу об использовании детьми ремней безопасности, предназначенных для взрослых, в городских и междугородных автобусах в случае транспортных происшествий с опрокидыванием.
We fully realize that the fate of the Treaty depends primarily on the position of those States on the issue of its possible adaptation to new realities. Мы полностью осознаем, что судьба Договора зависит прежде всего от позиций этих государств по вопросу о его возможной адаптации с учетом новых реальностей.
It is our intention to refrain from general comments on the issue of unilateral acts and to limit ourselves to a direct answer to the questionnaire concerning recent State practice of formulating and interpreting unilateral acts. Мы намерены воздержаться от общих замечаний по вопросу об односторонних актах и ограничиться прямым ответом на вопросник, касающийся самых последних примеров практики государства в формулировании и толковании односторонних актов.
At the time, its purpose was to induce Abkhazia to take a more flexible position, primarily on the issue of the return of refugees and temporarily displaced persons. В то время его целью было побудить Абхазию занять более гибкую позицию, прежде всего, по вопросу о возвращении беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Draft resolution A/C.1/61/L.52 *, quite appropriately, mentions the Final Document of the Fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. В проекте резолюции А/С.1/61/L.52 * совершенно уместно упоминается Заключительный документ четырнадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, где изложена позиция по вопросу об оружии массового уничтожения и о терроризме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.