Sentence examples of "orchestrated" in English

<>
no matches found
The hack may have been orchestrated to boost Trump. Компьютерная кража могла быть организована для того, чтобы укрепить позиции Трампа.
Or are the leaks, in fact, part of a carefully orchestrated plot by the American government? Или же утечки – это, в сущности, лишь часть тщательно организованной американским правительством интриги?
Networks are not directed and controlled as much as they are managed and orchestrated. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
When stop loss hunting does occur, it is usually orchestrated by large institutions which are in a position to influence market direction. Охоту за стопами обычно организовывают крупные институциональные игроки, которые могут повлиять на направление рынка.
Even the spooks who orchestrated all this have their qualms. Даже у организовавших все это шпионов возник приступ растерянности.
This official statement has been followed by officially orchestrated “leaks” from law enforcement through government media. За официальным заявлением последовали официально организованные «утечки» из правоохранительных органов через государственные средства массовой информации.
Then, after Hamas won, the US and Israel immediately orchestrated a cutoff of finances to the newly elected government, including even Israel’s transfer of Palestine’s own customs revenues, which Israel collects as the occupying authority in control of the borders. Затем, после того, как Хамас одержал победу, США и Израиль тут же оркестровали приостановку финансирования новоизбранного правительства, включая перевод Израилем Палестине ее собственных таможенных поступлений, которые Израиль собирает как оккупационная сила, контролирующая границы.
Some say Bakiyev's overthrow was orchestrated with Russian support. - Кое-кто говорит о том, что свержение Бакиева было организовано при поддержке России.
Last month, Chinese President Xi Jinping presided over a heavily orchestrated “Belt and Road” forum in Beijing. В мае этого года глава Китая Си Цзиньпин председательствовал на организованном с большим пафосом форуме «Пояс и дорога» в Пекине.
If forensic evidence from the downed aircraft confirms that an affiliate of the Islamic State orchestrated an attack, it would mark a new, dangerous chapter in the evolution of the group, though questions remain about how much control the group’s leadership in Syria wields over branches in Egypt and other countries. Если данные криминалистической экспертизы обломков разбившегося самолета подтвердят, что отделение ИГИЛ совершило теракт, это ознаменует новый опасный этап в развитии этой организации. Хотя по-прежнему остается неясным, в какой степени руководители «Исламского государства», действующего в Сирии, контролируют отделения в Египте и других странах.
Someone of immense power and influence has orchestrated this whole trip. Кто-то с огромной властью и влиянием организовал всю эту поездку.
Iranians vividly remember the overthrow, orchestrated by the CIA and British intelligence, of the elected government of Mohammad Mosaddegh in 1953. Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Mikhail Khodorkovsky's arrest and trial were orchestrated for precisely this reason. Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core. Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
UAE orchestrated hacking of Qatari government sites, sparking regional upheaval, according to U.S. intelligence officials По данным американских спецслужб, взлом катарских государственных сайтов и региональный кризис организовали ОАЭ
Few serious Russian politicians and analysts view this meeting as deliberately orchestrated to provoke the Russian authorities or inspire leaders of the opposition to take further steps in the direction of overthrowing the regime. Мало кто из серьезных российских политиков и аналитиков считает эту встречу организованной специально для провоцирования российских властей или воодушевления лидеров оппозиции на дальнейшие шаги в направлении свержения режима.
After the fall of a pro-Russian leader in Kyiv, Crimea quickly orchestrated a vote for secession. После краха пророссийского лидера в Киеве Крым быстро организовал голосование за отделение.
Indeed, amid the orchestrated anti-Japanese protests in China in September, Panetta - instead of advising China to rein in the often-violent demonstrations - publicly reiterated America's neutrality in the struggle over control of the islands. Действительно, в условиях организованных антияпонских протестов в Китае в сентябре этого года, Панетта, вместо того чтобы посоветовать Китаю обуздать часто заканчивающиеся беспорядками демонстрации, публично подтвердил нейтралитет Америки в борьбе за контроль над этими островами.
The second version of events suggests that Ulyukaev’s arrest was initiated and orchestrated by Sechin personally. Вторая версия заключается в том, что арест Улюкаева был инициирован и организован лично Сечиным.
But Putin developed an obsession with “color revolutions,” which he is convinced are neither spontaneous nor locally organized, but orchestrated by the United States — and in the case of the Moscow protests four years ago, by Hillary Clinton herself. Однако Путина преследует навязчивая идея «цветных революций», которые, как он уверен, не являются ни спонтанными, ни организованными изнутри. Он убежден, что эти восстания организовываются США, а в случае с массовыми протестами в Москве четыре года назад — самой Хиллари Клинтон.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.