OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
This outfit - silver, super itchy. Это снаряжение серое, супер зудящее.
I just ironed this outfit! Я же только что погладил костюм!
My special outfit is bullet proof. Но моя специальная экипировка пуленепробиваема.
Pretty shoddy outfit you're running here. Довольно плохое снабжение у Вас здесь.
Yo, man, this goes with the outfit. Йоу, мужик, это сочетается с костюмом.
What's going on with my outfit? Да что такое с моими шмотками?
You hate her sparkly outfit, don't you? Ты ненавидишь её блестящий наряд, правда?
This is just one mink, this whole outfit. Это всё - всего одна норка, вся шуба.
You'll be wearing the outfit and everything. Ты должен быть в переднике и все такое.
Suzy Cream Cheese has the exact same outfit. Сливочный Сыр Сюзи точно в такой же упаковке.
You're very smart in your valet's outfit. А вы сообразительны в роли нашего камердинера.
And yes, this is a ladies' Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Saddam Hussein heads a state, not a shadowy terrorist outfit. Саддам Хусейн возглавляет государство, а не теневую террористическую группировку.
At job fair last year, this was the winning outfit. В прошлом году на ярмарке это был выигравший костюм.
They locked me in there, in this degrading little outfit. Они там меня заперли, в этом унизительном костюме.
You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times. Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд.
I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit. Я в костюм сардельки не смог даже ногу засунуть.
I came to the door in my nicest "come hither" outfit. Я открыл дверь в своём самом обольстительном наряде.
This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival. Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне.
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept. Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.

Advert

My translations