Sentence examples of "outperform" in English with translation "опережать"

<>
Rather, it will outperform them in almost all parameters.” Скорее, он будет опережать их практически по всем параметрам».
A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors. Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
Some will outperform the average 60% rise over the next three decades, and some will not reach that level. Некоторые из них будут опережать средний рост 60% в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня.
Rajan saw that something potentially dangerous was happening, warning that competition forces were pushing financial markets "to flirt continuously with the limits of illiquidity" and concealing risks from investors in order to outperform competitors. Рахан видел, что происходило что-то потенциально опасное, предупреждая, что конкурирующие рынки заставляли финансовые рынки "постоянно заигрывать с лимитами неликвидности" и маскировали риски от инвесторов, чтобы опередить конкурентов.
This requires, first and foremost, recognizing that, while new energy technologies will eventually outperform fossil fuels both practically and economically, demand for fossil fuels to meet growing energy needs will underpin their extraction and use for decades to come. Это потребует, в первую очередь, осознание того, что в то время как новые энергетические технологии будут опережать ископаемое топливо - практически и экономически - спрос на ископаемые виды топлива для удовлетворения растущих энергетических потребностей будет лежать в основе добычи и использования этих новых технологий в течение следующих десятилетий.
What degree of the outperformance (relative to volatility) that we see in SPLV is a result of the well-documented observation that low vol stocks outperform over the long-term because the market doesn’t properly compensate for volatility and/or risk (read more at Falkenblog)? Какая степень опережающей динамики (относительно волатильности), которую мы видим в SPLV, является результатом хорошо известного наблюдения того, что результаты низко-волатильных акций превышают рыночные показатели за долгосрочный период, потому что рынок должным образом не компенсирует волатильность и/или риск?
And what degree of that outperformance is a result of the type of stocks/sectors that tend to fall into the low beta bucket going through a sunny period where they just so happened to outperform (bearing in mind that even extending the data back to 2008 covers a very small period of history for such a long horizon observation)? И какая степень этой опережающей динамики является результатом того типа акций/отраслей, которые имеют тенденцию попадать в корзину c низким бета-коэффициентом, проходя свой наилучший период, где они приносят доход, превышающий рыночные показатели? Нужно, конечно, принять во внимание то, что даже расширение данных до 2008 года покрывает очень маленький период истории для такого долгосрочного наблюдения.
In recent years, it has become Africa's leading exporter of industrial goods, outperforming even South Africa and Egypt. В последние годы он стал ведущим экспортером промышленных товаров Африки, опередив даже Южную Африку и Египет.
It is my very strong suspicion that any variable in which Belarus outperforms any of its neighbors is essentially meaningless. У меня есть сильное подозрение, что все те переменные величины, в которых Белоруссия опережает своих соседей, по сути дела, не имеют никакого значения.
Bruce started his Marketocracy fund in January, 2001 and has outperformed the S&P 500 for more than 15 years now. Брюс открыл свой фонд Marketocracy в январе 2001 года и вот уже 15 с лишним лет опережает по показателям работы S&P 500.
The Canadian equity portfolio outperformed the Toronto Stock Exchange 300 index because of the portfolio's investment emphasis in the telecommunication and technology sectors. Портфель инвестиций в акции канадских компаний опережал индекс 300 Торонтской фондовой биржи, поскольку в портфель инвестиций в основном входили акции телекоммуникационных и технологических компаний.
Rebounded from a 1987 crash, U.S. stocks outperformed global stocks in the MSCI World Index by the widest margin of the 40-year period. Оправившись после краха 1987 года, американские биржи опередили мировые по индексу MSCI World с самым большим отрывом за 40-летний период.
This bullish development shows that GBPAUD is actually outperforming the underlying indicator and projects a possible target area all the way up at 1.9335. Это бычье развитие означает, что пара GBPAUD, по сути, опережает основополагающий индикатор, и это предполагает возможную целевую зону на уровне 1.9335.
But when we compare the two economies side by side, their trajectories are broadly similar, with the UK outperforming the United States on certain indicators. Но когда мы сравниваем эти две страны друг с другом, то оказывается, что их траектории во многом схожи, и Великобритания даже опережает США в определенных показателях.
It has been produced for half a century, and, according to a poll conducted by Reuters, it is Europe’s most prominent business indicator, outperforming even official EU indicators. Такая процедура проводится уже более половины столетия, и, согласно опросу агентства Рейтер, это - самый значимый коэффициент бизнеса в Европе, который опережает даже официальные коэффициенты ЕС.
A public relations campaign called “Get the facts on Windows and Linux” claims that “more and more independent analysts and leading companies find that Windows Server System outperforms Linux on TCO, reliability, security, and indemnification”. В рамках развернутой ею PR-кампании под названием " Ознакомьтесь с фактами о Windows и Linux " было выдвинуто утверждение о том, что " все больше и больше независимых аналитиков и ведущих компаний приходят к выводу, что серверная система Windows опережает Linux по ОРВ, надежности, безопасности и гарантиям ".
Meanwhile the outperforming copper and silver prices (the latter has dual usages as a precious metal and also an industrial material) combined with a 2% gain for the Shanghai Composite overnight, suggests investors are looking ahead to tomorrow’s Chinese data and are apparently feeling bullish despite president Xi Jinping’s warning over the weekend that the country is transitioning to a "new normal" of slower growth. В то же время, опережающая динамика цен на медь и серебро (серый металл используется и в качестве драгоценного металла, и как промышленный материал) в сочетании с ростом на 2% общего индекса overnight Шанхайской биржи говорят о том, что инвесторы в ожидании завтрашних данных Китая и отчасти настроены по-бычьи, несмотря на то, что президент Кси Джинпинг (Xi Jinping) предостерег в выходные, что страна находится на этапе перехода к «новому стандарту» замедления темпа роста.
To be sure there are numerous areas where Poland outperforms Russia, notably in inflation, and it is arguable that, with a much more balanced economic model, Poland will more ably weather the shockwaves from the slow-motion debt crisis that is currently eating at the EU’s very foundation, and that Russia’s over-dependence on natural resources will once again send it into a tailspin as happened in 2008-09. Безусловно, есть много областей, в которых Польша опережает Россию по показателям. Прежде всего, это инфляция. Это может показаться спорным утверждением, но, обладая гораздо более сбалансированной экономической моделью, Польша сумеет искусно преодолеть ударную волну медленного долгового кризиса, который в настоящее время подтачивает и разъедает фундамент ЕС. А Россия со своей чрезмерной зависимостью от природных ресурсов снова отправится в штопор, как это уже было в 2008-2009 годах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.