Sentence examples of "outside influences" in English

<>
Of course, any traditional society that anthropologists choose to study has still been exposed to outside influences. Конечно же, любое традиционное общество, выбранное для изучения антропологами, все же подвергалось внешним воздействиям.
Promoting the independence and integrity of the judiciary and, by means of appropriate education, selection, support and allocation of resources, strengthening its capacity to render justice with fairness and efficiency, free from improper or corrupt outside influence; поощрения независимости и неподкупности судей и расширения с помощью надлежащего образования, отбора, поддержки и распределения ресурсов, их возможностей в плане справедливого и эффективного отправления правосудия без какого-либо неправомерного или своекорыстного внешнего воздействия;
“(b) Promoting the independence and integrity of the judiciary and, by means of appropriate education, selection, support and allocation of resources, strengthening its capacity to render justice with fairness and efficiency, free from improper or corrupt outside influence; поощрения независимости и неподкупности судей и расширения с помощью надлежащего образования, отбора, поддержки и распределения ресурсов, их возможностей в плане справедливого и эффективного отправления правосудия без какого-либо неправомерного или своекорыстного внешнего воздействия;
While culture provides some soft power, domestic policies and values set limits, particularly in China, where the Communist Party fears allowing too much intellectual freedom and resists outside influences. В то время как культура обеспечивает некоторую мягкую силу, внутренняя политика и ценности ограничивают ее, особенно в Китае, где Коммунистическая Партия боится предоставить гражданам слишком много интеллектуальной свободы и сопротивляется внешнему влиянию.
It is true that many countries have become impoverished not simply as a result of outside influences but also because of corruption and impunity on the part of local leaders. Надо признать, что многие страны обнищали не только в результате внешних факторов, но и в результате коррупции своих правителей, чувствующих свою безнаказанность.
The history of this program is an excellent example of how brilliant management perseveres with and perfects policies of this sort even when new outside influences force some redirection of these policies. История этой программы — великолепный пример того, как блестящее руководство компании стойко придерживается однажды выбранной политики, совершенствуя ее, даже если внешние влияния вынуждают к частичной перестройке и изменению ориентации.
The English language: It sounds odd, but think about it — the use of English as the language of world commerce has been great for trade in the United States and Britain, but it has also made the economics and politics of both countries more open to outside influences, harder to regulate and perhaps, therefore, more volatile. Английский язык. Это может прозвучать довольно странно, но вы задумайтесь: использование английского языка в качестве языка мировой торговли, с одной стороны, принесло огромную пользу торговле в США и Великобритании, с другой — сделало экономики и политику этих стран более открытыми перед внешним влиянием, усложнило процесс их регулирования и, возможно, сделало их менее стабильными.
It is, rather, to force or persuade the outside world to conform to his will, to allow him to claim a sphere of influence and exempt Russia from those influences of the global order he finds constraining, from international law to human rights. Скорее, он хочет заставить или убедить мир подчиниться его воле, позволить ему получить сферу влияния и в то же время, сделать Россию невосприимчивой к влиянию мирового порядка, которое он считает ограничительным для себя. Это касается и норм международного права, и прав человека.
Children are open to various influences. Дети открыты различным видам влияния.
The world outside is very scary. Внешний мир очень страшен.
SRPX2 proved to be one of 10 similar genes found by the authors, whereas only Foxp2 influences its activity. SRPX2 оказался одним из 10 подобных генов, найденных авторами, при этом только на его активность вияет Foxp2.
What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day. Чего я действительно не могу понять, так это зачем запрещать детям играть на улице в такой замечательный день.
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending. Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования.
It is outside my area of study. Это находится за пределами моей научной компетенции.
The fact that SRPX2 actually influences vocalization was confirmed by scientists in an experiment on mice. То, что SRPX2 действительно влияет на вокализацию, ученые подтвердили в эксперименте на мышатах.
He is a lion at home and a mouse outside. Он лев дома и мышь - за его пределами.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences. В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
Famously, they have attributed Ukraine’s two post-Soviet popular uprisings almost exclusively to insidious Western influences, despite the decisive role played by millions of ordinary Ukrainians in both the 2004 Orange Revolution and the 2014 Euromaidan. Примечательно, что два постсоветских народных митинга на Украине объясняют коварным влиянием Запада, несмотря на решающую роль, которую сыграли миллионы простых украинцев как в Оранжевой революции 2004 года, так и в Евромайдане в 2014 году.
Nobody goes outside in this kind of weather. В такую погоду никто не выходит из дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.