Sentence examples of "overlaps" in English with translation "перекрывать"

<>
Top portion of the worksheet overlaps the tabs of another worksheet Верхняя часть листа перекрывает ярлычки других листов
Click Validate to check the updated trade agreement journal lines for issues, such as gaps or overlaps in amounts or quantities. Щелкните Проверить, чтобы проверить обновленные строки журнала коммерческих соглашений, например на несоответствия или перекрытия по сумме или количеству.
After you have made the necessary price updates, you can validate the trade agreement journal lines, which will check for gaps and overlaps in the amounts or quantities. После внесения необходимых обновлений цены можно проверить строки журналов коммерческих соглашений на наличие противоречий и перекрытий по сумме или количеству.
Regardless of how many sales prices and discounts that you have to update, you can easily identify the prices and discounts to update, make the required changes, check for gaps and overlaps, and post the changes. Независимо от того, сколько цен продаж и скидок необходимо обновить, можно легко определить цены и скидки для обновления, внести необходимые изменения, проверить наличие противоречий и перекрытий и разнести изменения.
In the Transfer batch field, type the overlap quantity. В поле Перенос пакета введите степень перекрытия.
And the worlds of royalty and popular fame often overlap. Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга.
We have no overlapping areas of interest I'm aware of. Насколько я знаю, у нас нету зон перекрытия интересов.
Repeat for each picture for which you want to enable overlapping. Повторите это действие для каждого рисунка, для которого требуется разрешить перекрытие.
These include the queue time, setup time, process time, overlap time, and transport times. К ним относятся время ожидания, настройки, обработки, перекрытия и транспортировки.
The significant overlap between sex work and drug use also places women at higher risk. Значительное перекрытие между проституцией и употреблением наркотиков также значительно повышает уровень риска для женщин.
The best practice is to select only channels 1, 6, and 11 to minimize channel overlap. Лучше всего выбрать только каналы 1, 6 и 11, чтобы уменьшить перекрытие каналов.
On the Position tab, in the Options group at the bottom, select the Allow overlap check box. Внизу вкладки Положение в группе Параметры установите флажок Разрешить перекрытие.
Audience overlap means you're targeting multiple ad sets to different audiences that contain some of the same people. Перекрытие аудиторий означает, что целевые аудитории для нескольких групп объявлений могут включать одних и тех же людей.
This option turns off all unimportant, overlapped content and background images to help make the screen easier to see. Этот параметр отключает все неважное перекрытое содержимое и фоновые изображения.
• Upon a partial closing of locked positions for part of the overlapped positions, the trading turnover is not counted. • При частичном закрытии локированных позиций для части перекрытых позиций торговый оборот за закрытие не рассчитывается.
You can assign more than one calendar to a resource group, but assigned calendars cannot overlap each other’s dates. Для группы ресурсов можно назначить несколько календарей, но назначенные календари не могут перекрывать даты друг друга.
If you have more than one picture that you want to overlap on a page, you can enable this in the Layout box. Если вы хотите, чтобы рисунки на странице перекрывали друг друга, включите этот параметр в окне Макет.
Of course, camera angle is everything. The photographer is over there, and this board appears to overlap with this one, and this one with that one, and so on. Конечно же, тут все зависит от положения камеры. Фотограф вон там. И оказывается, что эта грань перекрывает эту, а вон та другую и так далее.
Such policies and systems have to take into account numerous overlapping, interconnected policy areas such as human rights, demography, trade practices, employment policies, security-related issues and development cooperation. Такая политика и системы должны строиться с учетом многочисленных, перекрывающих друг друга и взаимосвязанных областей политики, таких, как права человека, демография, торговая практика, политика в области занятости, проблемы безопасности и сотрудничество в области развития.
Should nevertheless an international organization be considered as coercing a member State or international organization when it adopts a binding decision, there could be an overlap between article 14 and article 15. Если же, тем не менее, международная организация считается применяющей принуждение в отношении государства-члена или международной организации, когда она принимает имеющее обязательную силу решение, будет иметь место перекрытие между статьей 14 и статьей 15.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.