Exemples d'utilisation de "pamphlet" en anglais

<>
A creationist pamphlet has this wonderful page in it: Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом:
Of course, I should not overstate the influence of my pamphlet. Нет, конечно, я не переоцениваю влияние своего памфлета.
Also my mom gave me some advice from a self-help pamphlet that she reads. Ещё моя мама дала мне совет из её брошюры для работы над собой.
The title of one widely distributed Nazi pamphlet was “The Jew as World Parasite.” Заголовок одного из широко распространявших нацистских памфлетов гласил: «Еврей как мировой паразит».
They have a pamphlet that says, "Here's what Jesus said about homosexuality," and you open it up, and there's nothing in it. У них есть брошюра, на которой написано "Вот что Иисус сказал о гомосексуальности," вы открываете ее, а там ничего нет.
This dramatic statement introduces a new pamphlet whose subtitle, "Renaissance or Decay," I have borrowed for this reflection. Этим трагическим высказыванием начинается один новый памфлет, чей подзаголовок – "Возрождение или упадок" – был позаимствован мною для данных размышлений.
At a cartography conference in Cologne, Germany, in 1993, Watt had picked up a pamphlet from Beldavs’ shop advertising Soviet military topographic maps and city plans. На картографической конференции в немецком Кельне в 1993 году Уотт наткнулся на брошюру из рижского магазина, в которой рекламировались советские военные топографические карты и карты городов.
If you cut revenge out of the bible, There's not even enough pages to make a pamphlet. Если ты вырежешь месть из Библии, совсем не останется места для памфлета.
Yes, Nemtsov was planning to publish a pamphlet (“Putin and the War”) that he believed would prove that the Ukraine war had long been in the works. Да, Немцов планировал опубликовать брошюру («Путин и война»), которая, по его мнению, послужила бы доказательством того, что войну на Украине планировали давно.
The name alludes not to Thomas Paine’s famous 1776 pamphlet, but to the capacity of “normal” people to judge what is right for themselves, without having to rely on experts – a message with strong Catholic undertones. Название движения объясняется не заголовком знаменитого памфлета Томаса Пейна, опубликованного в 1776 году, а способностью «нормальных» людей самостоятельно судить о том, что правильно, а что нет, не полагаясь на мнение экспертов. Это идея с сильным католическим подтекстом.
Several of these translations of the Principles have been published in pamphlet form and most are posted on the web site of OHCHR and of the Brookings-SAIS Project. На некоторых из этих языков Принципы были опубликованы в виде брошюры, большинство же переводов размещено на веб-сайте УВКПЧ и Проекта Брукингского института — САИС.
Thomas Paine’s pamphlet Common Sense, a huge bestseller in the Thirteen Colonies when it was published in January 1776, marked another such revolution, which was not identical with the Revolutionary War against Britain that began later that year (and had multiple causes). Памфлет «Здравый смысл» Томаса Пейна, ставший бестселлером в Тринадцати колониях сразу после публикации в январе 1776 года, был символом ещё одной подобной революции. И она не была идентична революционной войне против Британии, начавшейся позднее в том же самом году и для которой имелось множество причин.
UNESCO and the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues should cooperate in producing a brochure or pamphlet aimed at Governments on the importance of supporting/protecting indigenous languages; ЮНЕСКО и секретариату Постоянного форума по вопросам коренных народов следует совместно подготовить для правительств брошюру или проспект, в котором бы говорилось о значении поддержки/защиты языков коренных народов;
Vladimir Milov and Boris Nemtsov were ordered to post a public correction to a pamphlet they had authored titled “Putin. Results. 10 Years,” which argued that old friends of Prime Minister Vladi­mir Putin had improperly grown prominent and rich through their association with him. Владимир Милов и Борис Немцов должны были опубликовать публичное опровержение фраз из своего памфлета «Путин. Итоги. 10 лет», в котором говорилось, что старые друзья премьер-министра Владимира Путина незаслуженно обрели значимость и богатство благодаря своему знакомству с ним».
In September 2010, four months after the official Greek bailout was put in place, the IMF issued a pamphlet asserting that "default in today's advanced economies is unnecessary, undesirable, and unlikely." В сентябре 2010 года, через четыре месяца после официального запуска спасительных мер Греции, МВФ выпустил брошюру, утверждая, что "дефолт в развитых странах сегодня является ненужным, нежелательным и маловероятным".
They did so under protest, buying space in the newspaper Kommersant, in which they quoted their pamphlet as saying that friends of Putin, such as Timchenko, who were “nobodies” before he came to power were now billionaires — and that Putin was the actual beneficiary of the riches these “Timchenkos” had received. Они были вынуждены купить место в газете «Коммерсант», где, процитировав свой памфлет, указали, что такие давние друзья Путина как Тимченко, которые были «никем» до его прихода к власти, стали теперь миллиардерами и что Путин является настоящим бенефициаром полученных этими «тимченками» богатств.
A friend of Mikhail Kalashnikov, revered in Russia for inventing the AK-47 assault rifle, Torshin in 2010 had penned a glossy gun rights pamphlet, illustrated by cartoon figures wielding guns to fend off masked robbers. Будучи другом Михаила Калашникова, которого в России все уважают, потому что именно он создал знаменитый АК-47, в 2010 году Торшин написал брошюру в защиту права на хранение оружия, в которой на иллюстрациях были изображены люди, направляющие оружие на грабителей в масках.
Nemtsov says they will use the Internet to get their message out and crisscross the country distributing 1 million copies of what he calls modern samizdat, a pamphlet outlining the ways that Putin is destroying the country. Немцов говорит, что они будут использовать интернет, чтобы донести свои идеи до людей, и распространят по всей стране миллион экземпляров копий «современного самиздата», - брошюры, рассказывающей, как Путин разрушает страну.
Thus, in 2004, the Ministry's Department for Work Inspection published a pamphlet that summarizes, in a simplified and didactic form, the rights and obligations of the domestic employment relationship from its very beginning until it ends. В этой связи в 2004 году департамент трудовых инспекций министерства опубликовал брошюру, в которой в краткой, упрощенной и поучительной форме излагаются права и обязанности сторон на всех этапах трудовых отношений в области работы на дому.
Perhaps the first identifiable active-measures operation, Nimmo says, was the 1903 publication of “The Protocols of the Elders of Zion,” a fabricated anti-Semitic pamphlet circulated by the Czarist Russian police that described a Jewish plot for world domination. По словам Ниммо, первой поддающейся идентификации операцией с использованием «активных мер» стала, пожалуй, публикация в 1903 году «Протоколов сионских мудрецов» — сфабрикованной антисемитской брошюры, распространявшейся полицией царской России и описывавшей еврейский заговор с целью мирового господства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !