Sentence examples of "panicked" in English

<>
Germany and Austrian government officials panicked. Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad. Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
The place to start is 1825, when panicked investors wanted their money invested in safe cash rather than risky enterprises. Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия.
She panicked when she heard the news. Она запаниковала, когда услышала эту новость.
Runs by panicked investors have required central banks to undertake unprecedented lender-of-last-resort operations. Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией.
My stepdad came back, and we panicked. Вернулся мой отчим и мы запаниковали.
The market panicked after the left-wing Syriza party won the majority of the votes and managed to form a coalition. Рынок паниковал после того, как партия левого крыла Syriza получила на выборах большинство голосов и смогла сформировать коалицию.
They brought Moray back and I panicked. Они вернули Морея и я запаниковал.
After all, televised news footage of panicked depositors in long lines outside banks and at ATMs can cause immeasurable financial damage far beyond a country’s borders. В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.
Yes, but the uni must've panicked or. Да, но патрульный должно быть запаниковал или.
For the first two months of this year, many investors were panicked that even the United States, the world’s most comforting growth story, was about to fall into recession. В первые два месяца этого года многие инвесторы начали паниковать, будто даже США, где ситуация с ростом экономики является одной из наиболее благоприятных в мире, могут впасть в рецессию.
He panicked and drove off, straight over my brother. Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
Then someone started banging on the door, and I panicked. Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing. Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor. Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married. Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
As the item most likely to be banned, the AR-15 had particular appeal to panicked gun buyers. Поскольку AR-15 была наиболее вероятным кандидатом на запрет, запаниковавшие покупатели в первую очередь начали скупать черные винтовки.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already. Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.