Sentence examples of "patch up" in English

<>
Well, either you can go after her and try and patch things up, or you blow her off and take your old job back. Ну, либо ты бежишь за ней и стараешься всё исправить, либо посылаешь её нафик и получаешь назад свою работу.
Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up - because this included nuclear research facilities - sparing the American government a huge security embarrassment. Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности.
Who'd you patch up? Кого ты тут штопал?
I still got to patch up that gluteus. Мне еще нужно залатать седалищную мышцу.
America has its own reasons to patch up the relationship. У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
Likewise, instead of investing in new infrastructure, companies patch up the old. Аналогичным образом, вместо инвестиций в создание новой инфраструктуры, компании латают старую инфраструктуру.
Patch up Lehman, move on, keep drafting off of China’s energy, and nothing bad ever need have happened. Подштопать «Lehman», идти дальше, продолжать отдаляться от энергии Китая, и ничего плохого и не произошло бы.
Their differences will be harder to patch up without Sharon, but they have closed ranks and could well lead Kadima to victory. Без Шарона им будет тяжело прийти к согласию, однако они настроены решительно и могут привести партию "Кадима" к победе.
And we are trying to preserve that trust, to patch up what was ultimately a trust network that has gotten out of a control," he said. И мы пытаемся сохранить эту надежность, и подлатать то, что было изначально надежной сетью, но затем вышло из-под контроля», - добавил он.
Stalin’s retreat at Hokkaido was a major concession made in spite of Hiroshima — a late effort by the Soviet dictator to patch up the rapidly unraveling relationship with the United States. Отказ захватывать Хоккайдо стал крупной уступкой, но Сталин пошел на нее не из-за Хиросимы. Это была последняя попытка советского диктатора сохранить быстро разрушавшееся партнерство с США.
That day, Turkish President Recep Tayyip Erdogan also expressed regret to Russia over the downing of a Russian warplane in November 2015, which paved the way for the two countries to patch up their relationship. В тот же день турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган выразил России чувства сожаления в связи со сбитым в ноябре 2015 года российским самолетом, и это проложило путь к восстановлению отношений между двумя странами.
Historically, aborted moves and faux pas abound on both sides in the French/NATO relationship, the latest being Jacques Chirac's failed attempt to patch up France's relations with NATO upon his arrival in power in 1995. Истории известно много безрезультатных шагов и ошибок с обеих сторон в отношениях между Францией и НАТО, последней из которых была неудачная попытка Жака Ширака урегулировать отношения Франции с НАТО после его прихода к власти в 1995 году.
For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly. Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно.
On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone. На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин.
Imagine the scene: a patch of overgrown wasteland on the outskirts of an east Ukrainian rust belt town. Представьте себе такую сцену: огромный, заросший травой пустырь на окраине промышленного городка на востоке Украины.
So we may be in for a “soft patch” for a bit longer. Таким образом, мы, может быть, будем находиться в «мягкой коррекции» немного дольше.
Nevertheless, the pound has strengthened more notably against the euro, which continues to remain under severe pressure amid the recent soft patch in Eurozone data. Тем не менее, фунт укрепился более заметно по отношению к евро, который продолжает оставаться под мощным давлением из-за недавнего временного застоя экономических данных Еврозоны.
The main question will be whether they think the current stream of sluggish data is simply a temporary “soft patch,” like in early 2014, or whether they think the US economy is undergoing a more significant downturn. Главным вопросом будет, считают ли они данный поток вялых данных просто временным "мягким куском", как в начале 2014 года, или же они думают, что экономика США переживает более значительный спад.
The question is whether this is a temporary rough patch or something darker? Вопрос заключается в том, является ли это временным отклонением или признаком более серьезных проблем в отрасли?
3. A fundamental move: there has been some weakness in China’s PMI surveys of late, suggesting that growth could be going through another soft patch. 3. Фундаментальное движение: в последнее время данные PMI Китая немного ухудшились, это означает, что рост, вероятно, опять переживает застойные времена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.