Sentence examples of "patch" in English with translation "участок"

<>
Take circuit 357 from the main system and patch it to these. Отключи 357 участок от основной системы и запитай его.
Every day he patrols his patch on an unusual police vehicle - a Segway scooter. Каждый день он объезжает свой участок на необычном полицейском транспорте - сегвЕе.
The camera captures several images of the same patch of sky taken minutes apart. Камера делает снимки одного и того же участка неба с интервалом в несколько минут.
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
He likened species to wedges driven into a log, each occupying their own niche or patch of ecospace. Он сравнивал виды с клиньями, которые забивают в бревно, где каждый занимает свою собственную нишу или участок в экопространстве.
To test NATO's resolve in a less life-threatening way, Russia could seize a patch of disputed land. Для того, чтобы проверить решимость НАТО менее опасным для жизни способом, Россия могла бы захватить спорный участок территории.
When a disorganized group of shiners hits a dark patch, fish on the edge decelerate and the entire group swivels into darkness. Когда неорганизованная группа нотрописов попадает в затемненный участок, рыбы в передней части косяка снижают скорость, и вся группа оказывается в более темном участке.
Fourth, it was reported that the authorities were beginning to register small plots of land with a view to eliminating private patch farming. В-четвертых, было сообщено, что власти приступили к регистрации небольших участков земли, с тем чтобы запретить мелкие крестьянские хозяйства.
It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения.
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex that went way down in activity, and I'll summarize that for you here. Вот широкий участок, называемый боковой префронтальной корой мозга. Он был неактивен, и сейчас я вам это покажу.
This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния.
During a training exercise, his unit simulated a mission to blow up a railroad tunnel but found it difficult to move a SADM across a patch of open ground. Во время подготовки его подразделение получило задачу взорвать железнодорожный туннель, но ему было очень трудно нести фугас по участку открытой местности.
I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out. Я собираюсь показать вам фильм, в ускорении 16 в 10-ой степени от реального времени, который показывает участок Вселенной, где происходят расширение и развитие структур.
And he planted it in a royal potato patch, with guards who had instructions to guard over it, night and day, but with secret instructions not to guard it very well. И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно.
As a young man working in the Texas oil patch in the spring of 1980, I watched prices for the US benchmark crude rise as high as $45 a barrel – $138 in today’s dollars. Весной 1980-го, когда я был молод и работал на нефтеносном участке в Техасе, на моих глазах цены на американскую сырую нефть маркерного сорта выросли до 45 долларов за баррель – что соответствует 138 долларам на сегодняшний день.
Nevertheless, if attempts by the government to restore peace in Nigeria's oil patch are successful, then we can expect a surge in the country's production to add as much has 500,000 barrels a day to global output. Тем не менее, если усилия правительства Нигерии по восстановлению мира в районе нефтеносного участка увенчаются успехом, то в этой стране можно ожидать увеличения добычи, за счет чего совокупный объем производства нефти в мире увеличится еще на 500 тысяч баррелей в день.
After all, if an undersea probe with a TV camera was all that was required to take possession of a (previously owned, earthly) shipwreck, why shouldn’t a space probe be enough to take possession of an unowned and unclaimed patch of celestial real estate? Значит, если подводного зонда с телекамерой вполне достаточно для того, чтобы вступить во владение лежащими на морском дне обломками (которые ранее принадлежали другим лицам), то почему космического зонда не будет достаточно для того, чтобы завладеть участками поверхности других небесных тел, которые вообще никому не принадлежали и на которые никто не заявляет право собственности?
Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches. Дороги второго и третьего класса влажные, и также в этом случае действует предупреждение в связи с возможностью появления скользких участков.
But an explosion would produce a universe that was lumpy and messy, with patches that were vastly different temperatures from one area to another. Но взрыв произвел бы вселенную, которая была шероховата и грязна, с участками, которые были с весьма различными температурами от одной области до другой.
All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow. Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.