Ejemplos del uso de "paved" en inglés
Traducciones:
todos305
прокладывать178
вымостить13
замостить4
мощеный3
мостить2
otras traducciones105
When Russia seized Crimea, special operators paved the way.
Когда Россия захватывала Крым, путь ей прокладывали спецназовцы.
So the councilman paved paradise and put up a parking lot.
Чиновник замостил рай и построил там парковку.
And she wants the infrastructure - it is nice with a paved road.
Также она хочет, чтобы всё было благоустроено, ведь так хорошо, когда дорога мощеная.
Guido, look, it's-a like it was paved by angels.
Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы.
This has paved the way for next-generation pharmacies.
Это проложило путь к аптекам нового поколения.
You could bury the body on one of the dirt paths, knowing it was gonna be paved over.
Он мог закопать тело в грязь, зная, что это замостят.
City and government officials should ensure that parks and paved paths become as ubiquitous to a city's landcape as parking spaces.
Официальным представителям города и правительства следует убедиться, что парки и мощеные дорожки являются такой же неотъемлемой частью городского ландшафта, как места парковки.
The trust and understanding built at Reykjavik paved the way for two historic treaties.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
The pathway to a modern economy and a better life should be freshly paved, but corruption is destroying even this simple hope.
Путь к современной экономике и к лучшей жизни должен быть хорошо замощен, но коррупция разрушает даже эту простую надежду.
These people — more than 350 million men, women, and children, an entire United States of destitution — want schools and sewers, warm homes and paved highways, things that people elsewhere enjoy without reflection.
Эти люди – более 350 миллионов человек, мужчины, женщины и дети, то есть целые Соединенные Штаты людей, живущих в нищете – хотят иметь школы и канализационные системы, теплые дома и мощеные улицы, то есть такие вещи, которыми люди в других местах пользуются, не задумываясь.
His presidency paved the way for hers, but she is a leader in her own right.
Его президентство проложило путь ее президентству, но она и сама является лидером, по-своему.
But the road to hell is paved with good intentions.
Однако, как известно, дорога в ад вымощена благими намерениями.
Taylor's warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia.
Подстрекательство к войне со стороны Тейлора также проложило путь военным переворотам в Сьерра Леоне и Гамбии.
Historically, the road to disaster has usually been paved with good intentions and grave errors of judgment.
Исторически пусть к катастрофе, как правило, был вымощен благими намерениями и серьезными просчетами.
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance.
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества.
But it is certainly possible to describe how the road to hell is paved, whatever the intentions.
Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы не были намерения.
Once the Red Army regained its poise, an armada of T-34s paved the way to Berlin.
Когда Красная Армия вновь обрела уверенность в себе, армада Т-34 проложила дорогу на Берлин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad