Sentence examples of "payment schedules" in English

<>
Set up payment schedules on orders [AX 2012] Настройка графика оплаты для заказов [AX 2012]
For more information, see Payment schedules (form). Дополнительные сведения см. в разделе Графики платежей (форма).
Fixed payment schedules permit the organization to establish a known dollar value to its contributions for stability and programme planning purposes through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed dollar amount for the conversion of non-dollar contributions. Фиксированные графики выплат позволяют организации определить стоимость взносов в долларах США для обеспечения стабильности и облегчения планирования по программам путем использования финансовых инструментов, которые заранее обеспечивают наличие фиксированной суммы в долларах США для перевода в доллары США взносов, выплаченных в другой валюте.
UNICEF encourages all Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. ЮНИСЕФ призывает все государства-члены увеличить объем их ежегодных добровольных взносов в счет основных ресурсов, а тем, кто в состоянии это сделать, — взять на себя многолетние обязательства и представить графики уплаты взносов на мероприятия по объявлению взносов в ходе работы первой очередной сессии Исполнительного совета.
Then select all the payment schedules that you require. Выберите все требуемые графики оплаты.
For complete guidelines, see Payment schedules (form). Полные инструкции см. в разделе Графики платежей (форма).
To give one example, the number of donors who provide specific payment schedules to UNDP continues to decline: 9 donors in 2007, 11 donors in 2006 and the three preceding years, 14 donors in 2002 and 15 in 2000, many of whom did not pay according to their schedule. Можно привести следующий пример: число доноров, подготовивших конкретные графики выплат в ресурсы ПРООН, продолжает снижаться — 9 доноров в 2007 году, 11 доноров в 2006 году и три предыдущих года, 14 доноров в 2002 году и 15 доноров в 2000 году, — причем многие из них осуществляли выплаты не в соответствии с указанными ими сроками.
On the Action Pane, in the Call center group, click Payment schedules. В разделе Панель операций в группе Центр обработки вызовов щелкните Графики оплаты.
In 2000, 19 countries provided fixed payment schedules. В 2000 году 19 стран представили фиксированные графики платежей.
The Assistant Administrator recognized that a growing number of donors have adhered to multi-year funding commitments; noted that uneven burden-sharing and predictability remained areas of concern; recognized the potential for increased contributions to core resources from middle-income programme countries; and drew attention to the importance of payment schedules. Помощник Администратора подтвердил, что доноры все чаще берут на себя многолетние обязательства по финансированию; отметил, что продолжают вызывать обеспокоенность проблемы, связанные с неравномерным распределением бремени расходов и прогнозируемостью; признал наличие потенциала в отношении увеличения объема взносов по линии основных ресурсов со стороны охваченных программами стран со средним уровнем доходов; и особо подчеркнул важное значение графиков выплат.
All payment schedules are linked to specific outputs and/or performance of the consultants, which are evaluated and registered on IMIS before payments can be effected. Все графики оплаты привязаны к конкретным результатам и/или показателям работы консультантов, которые оцениваются и регистрируются в ИМИС до того, как производится платеж.
It will be recalled that fixed payment schedules permit the organization to establish a known United States dollar value to its contributions. Следует напомнить, что фиксированные графики платежей позволяют Программе устанавливать точную стоимость поступающих ей взносов в долларах США.
The Administration informed the Board that for consultants working longer than six months, payment schedules are linked to specific outputs, which are evaluated before payments are effected. Администрация сообщила Комиссии, что у консультантов, работающих дольше шести месяцев, график оплаты привязан к конкретным результатам, которые оцениваются до того, как производится платеж.
But in MENA countries, the conditions for doing business with the government – including tendering requirements, payment schedules, and bureaucratic demands – tend to be prohibitive for small firms (10-50 employees). Однако в странах региона MENA условия ведения бизнеса с государством, в частности, правила тендеров, графики платежей, бюрократические требования, являются, как правило, запретительными для небольших фирм (10-50 сотрудников).
The Executive Board determined, in its decision 98/23, that the predictability of core resources could be enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged. В своем решении 98/23 Исполнительный совет постановил, что степень предсказуемости поступления основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства — члены Программы объявляли о конкретных графиках платежей, при чем будут приветствоваться ранние платежи.
Of the eight programme countries, which announced fixed payment schedules for 1999, a total of seven countries met their payments within the year and one country made no payment during the calendar year. Из восьми стран, в которых осуществляются программы и которые объявили фиксированные графики платежей на 1999 год, семь стран внесли свои взносы в течение года, а одна страна на протяжении календарного года платеж не произвела.
At the time of preparing the present report, several members of the Programme had communicated their firm 2005 pledges and, in some cases, their indicative pledges for 2006 and 2007, including their payment schedules. В период подготовки настоящего доклада несколько государств — членов Программы сообщили о своих твердых обязательствах по взносам на 2005 год и в некоторых случаях об ориентировочных суммах взносов на 2006 и 2007 годы, включая графики платежей.
As of the time of preparing the present report, several States members of UNDP had communicated their firm 2003 pledges and, in some cases, their indicative pledges for 2004 and 2005, including their payment schedules. В период подготовки настоящего доклада несколько государств — членов ПРООН сообщили о своих твердых обязательствах по взносам на 2003 год и в некоторых случаях об ориентировочных суммах взносов на 2004 и 2005 годы, включая графики платежей.
In addition to providing multi-year pledges, the Executive Board determined, in its decision 98/23, that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged. В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства — члены Программы объявляли о конкретном графике платежей, и при этом приветствовались бы ранние платежи.
In addition to calling for multi-year pledges, the Executive Board determined in its decision 98/23 that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of UNDP announced specific payment schedules, with early payment being encouraged. В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства-члены объявляли о конкретном графике платежей и при этом приветствовались бы ранние платежи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.