Sentence examples of "perfunctory" in English

<>
Your one-word, perfunctory answers are not going to cut it. Ваши односложные небрежные ответы для нас не годятся.
In a perfunctory tone, the young intelligence briefer recited the details of the July 2014 Battle of Zelenopillya, in which a single Russian artillery “fire strike” almost destroyed two Ukrainian mechanized battalions in a few minutes. Молодой сотрудник разведки довольно небрежным тоном рассказал подробности того, как в июле 2014 года в ходе битвы у села Зеленопилля один «огневой удар» российской артиллерии всего за несколько минут почти полностью уничтожил два украинских мотопехотных батальона.
The reports that U.S. lobbyists do file are perfunctory. Представляемые американскими лоббистами отчеты являются формальными и поверхностными.
Sitov prefaced his lecture with perfunctory condolences for the victims and families before opening his fire. Перед тем, как начать свои поучения, Ситов принес беглые соболезнования жертвам и их семьям — и только потом пошел в бой.
After a perfunctory closed trial, they were sentenced to seven and six years in prison, respectively. После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
But Soviet hostility to religion left most Tatars with only a perfunctory sense of their own Muslim inheritance. Но советское враждебное отношение к религии оставило многих татар лишь с поверхностным ощущением их мусульманского наследия.
In a seemingly perfunctory denunciation of Vladimir Putin in the Los Angeles Times, Leon Aron wrote the following (emphasis mine): В своей крайне поверхностной филиппике в адрес Владимира Путина, опубликованной Los Angeles Times, Леон Арон (Leon Aron) пишет (выделено мной):
Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic. Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала.
NEPAD has been criticized for its perfunctory allusion to human rights and more can be done to synergize NEPAD and the existing human and peoples'rights mechanisms under the African Union. НЕПАД подвергается критике за формальные ссылки на права человека, и можно добиться большего в объединении усилий НЕПАД и существующих механизмов Африканского союза в области прав человека и народов.
AI informed that in the designated tribal areas of Pakistan, Government-appointed political agents combine executive and judicial functions and try and sentence people, after perfunctory trials, to imprisonment, fines or house destruction. МА сообщила, что в населенных племенами официально определенных районах Пакистана назначенные правительством политические деятели сосредоточили в своих руках функции исполнительной и судебной власти, судят людей и после поверхностных разбирательств приговаривают их к тюремному заключению, штрафу или выносят распоряжение о сносе дома.
In the eurozone, imbalances in competitiveness and fiscal positions – which were not noted during the perfunctory check, based on formal criteria, that was conducted before approving new members – led to a protracted economic crisis. В еврозоне дисбалансы в конкурентоспособности и финансовом положении (те, что не были отмечены во время поверхностных проверок по формальным критериям, которые проводились перед вступлением новых членов) привели к затяжному экономическому кризису.
The latest example is the contrast between Washington’s strident condemnation of government crackdowns on pro-democracy demonstrators in such places as Syria, Iran, and Libya, and the tepid, perfunctory criticism of such crackdowns by pro-U.S. regimes in Yemen, Iraq, and Bahrain. Последний пример такой противоречивой непоследовательности - это резкие обвинения Вашингтона по поводу подавления демонстраций за демократию в таких странах как Сирия, Иран и Ливия, и очень слабая и поверхностная критика по поводу таких же преследований в адрес проамериканских режимов в Йемене, Ираке и Бахрейне.
Solid criteria or standards have to be put in place by national Governments and international bodies to ensure that NGO participation and consultation is not perfunctory, that their input is seriously considered and that their involvement is truly meaningful at all levels of decision-making. Национальные правительства и международные органы должны разработать надежные критерии или стандарты для обеспечения того, чтобы участие и консультации НПО не носили поверхностного характера, чтобы их вклад серьезно рассматривался, а их участие было по-настоящему значимым на всех уровнях принятия решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.