Sentence examples of "permanent seat" in English with translation "постоянное место"

<>
Translations: all47 постоянное место31 other translations16
It can forget about US support in its campaign to gain a permanent seat in the UN Security Council. Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН.
Large size, military power, economic power, or large population are not in themselves sufficient criteria for a permanent seat on the Council. Большая площадь территории, военная, экономическая мощь или многочисленность населения сами по себе не являются достаточными критериями для предоставления постоянного места в Совете.
His chief goal - obtaining a permanent seat for Brazil on the United Nations Security Council - is more distant than ever, and his more modest aims have not met with greater success. Его главная цель - получить постоянное место Бразилии в Совете Безопасности ООН - далека как никогда, к тому же его более скромные цели также не увенчались большим успехом.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. Я считаю, что любая страна, которая соблюдает нормы благого правления, уважает права человека и обеспечивает свободные выборы, должна иметь право на постоянное место в Совете Безопасности.
Expansion, in our view, should be considered on the basis of responsible contribution to international development and peace, and in this vein we would support the allocation of a permanent seat to Japan. По нашему мнению, вопрос о расширении Совета следует рассматривать на основе ответственного вклада в дело международного развития и мира, и в этом ключе мы хотели бы поддержать идею предоставления постоянного места Японии.
While Japan's government lobbies hard to get a permanent seat on the UN Security Council, its Prime Minister regularly flouts Asian opinion by paying his respects to war criminals at the Yasukuni Shrine. В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни.
In addition, Wen announced that China would support India’s bid for a permanent seat on an expanded UN Security Council, and opposed the inclusion of Japan, which the United States supports for a Council seat. Кроме того, Вен объявил, что Китай будет поддерживать заявку Индии на постоянное место в расширенном Совете безопасности ООН, и будет выступать против включения в его состав Японии, которая также претендует на место в Совете, заручившись поддержкой Соединенных Штатов.
Unlike the elections for non-permanent seats, in which the candidates may agree to share the mandate, taking one year each, a permanent seat, by its nature, cannot be divided, even if candidates wish to do so. В отличие от выборов для заполнения непостоянных мест, когда кандидаты могут договориться о разделении мандата, при котором каждый из кандидатов занимал бы место в Совете на протяжении одного года, постоянное место, в силу его характера, нельзя разделить, даже если бы кандидаты и хотели сделать это.
Even so, it remains one of two major nuclear-weapons states, has a permanent seat on the UN Security Council, and is willing to use its military, energy, and cyber capabilities to support friends and weaken neighbors and adversaries. И всё же она остаётся одной из двух крупнейших ядерных стран, у неё есть постоянное место в Совете безопасности ООН, и она готова применять свой военный, энергетический и кибер-потенциал для поддержки друзей и ослабления соседей и противников.
Even if the permanent membership is to be expanded, a country like Japan, a war-criminal State that has not paid for its past crimes but, rather, distorts its past history of aggression, should never be allowed to occupy a permanent seat in the Council. В то же время, даже если состав постоянных членов и будет расширен, такой стране, как Япония, государству — военному преступнику, не только не понесшему наказания за свои преступления в прошлом, но и фальсифицирующему историю своей агрессии, нельзя позволить занять постоянное место в Совете.
It possesses a large arsenal of nuclear weapons, a permanent seat on the United Nations Security Council, enormous reserves of oil and other minerals, a recent record of robust economic growth, and more territory than any other country despite being only three-fourths the size of the former Soviet Union. У нее есть большой арсенал ядерного оружия, постоянное место в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, огромные запасы нефти и других полезных ископаемых, с недавних пор показатель стабильного экономического роста и территория, которая больше, чем у любой другой страны несмотря на то, что она занимает только три четверти бывшего Советского Союза.
One possible way to resolve the problem would be to add at least four Asian seats: one permanent seat for India, one shared by Japan and South Korea (perhaps in a two-year, one-year rotation), one for the ASEAN countries (representing the group as a single constituency), and a fourth rotating among the other Asian countries. Один из возможных способов решения проблемы – добавить, по крайней мере, четыре места в Совете безопасности для Азии. Одно постоянное место для Индии, одно место, которое поделят Япония и Южная Корея с возможной ротацией раз в год или в два года, одно место для стран АСЕАН (представляющее группу как единый округ) и четвертое, непостоянное место для ротации между остальными странами Азии.
Moreover, they are non-nuclear powers with no permanent seats in the UN Security Council. Более того, они являются безъядерными державами, не имеющими постоянного места в Совете безопасности ООН.
Second, the three major EU member states - France, Germany, and the United Kingdom - should be granted permanent seats. Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места.
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест.
We also share the opinion that other major contributors from Asia, Africa and South America should find permanent seats in the Council. Мы также разделяем ту точку зрения, что постоянные места в Совете следует выделить и другим крупнейшим партнерам Организации из Азии, Африки и Южной Америки.
Giving big countries permanent seats on the Executive Board also makes it easier for their politicians to control the ECB through the appointments process. Кроме того, предоставление большим странам постоянных мест в Исполнительном совете облегчает политикам этих стран контроль за ЕЦБ через процесс назначения.
I am referring in particular to the proposals to increase the number of permanent members, that is the privileged members having permanent seats and veto rights. Я, в частности, имею в виду предложения об увеличении числа постоянных членов Совета, а именно тех привилегированных членов Совета, которые имеют постоянные места и обладают правом вето.
We collectively maintain that the African continent, which has been underrepresented for so long, deserves two permanent seats with veto power and five non-permanent seats on the Council. Все мы считаем, что африканский континент, который не был представлен должным образом в течение столь длительного времени, заслуживает двух постоянных мест с правом вето и пяти непостоянных мест в Совете Безопасности.
My country is an advocate of Council expansion in both categories of membership; our choice would be five additional permanent seats and four to five additional non-permanent seats. Моя страна выступает за расширение обеих категорий членов Совета; мы предпочли бы видеть пять дополнительных постоянных мест и четыре или пять мест для непостоянных членов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.