Sentence examples of "perpetual" in English

<>
Change alone is eternal, perpetual, immortal. Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна.
And the result is sort of gratifyingly perpetual. И результат оказался приятно бесконечным.
If you comply with these license terms, you have the perpetual rights below. Если вы соблюдаете эти условия использования, вам предоставляются указанные ниже бессрочные права пользователя.
It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other. Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
I wish you nothin 'but great and perpetual happiness! Желаю вам только большого и бесконечного счастья!
Indeed, anything you add to the mashup, music you might add, Lucas has a worldwide perpetual right to exploit that for free. И все, что вы добавляете, музыку, например, на все это Лукас обладает бессрочными правами и может использовать бесплатно.
If Europe were only about gaining the upper hand, it would generate perpetual conflict. Если бы главной целью в Европе было получение преимущества над остальными, это создало бы постоянный конфликт.
Which is why your uncle Charlie is a perpetual urine machine. Вот, почему твой дядя Чарли похож на бесконечно писающий механизм.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery. В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия.
The American people would call for peace rather than perpetual war. Американский народ потребовал бы мира, а не продолжения бесконечной войны.
Well, I get the part about where you chop off our heads and put them on ice and we live forever, but, uh, what's a perpetual trust? Ну, я понимаю часть, где вы отрезаете головы, замораживает их, и мы можем жить вечно, но, что такое бессрочный кредит?
According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence. По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress. Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
The CTBT has been trampled on and faces an unknown future, one of the reasons given being that it is “insufficient to ensure perpetual supremacy in nuclear weapons”. Был попран и сталкивается с неопределенным будущим ДВЗИ, и в качестве одного из резонов приводится довод о том, что он " недостаточен для обеспечения бессрочного превосходства в ядерных вооружениях.
As a result, bureaucracy is constantly at their heels, leaving them in perpetual need of upheaval and renewal. В результате, бюрократия постоянно преследует их, оставляя постоянную необходимость потрясений и обновлений.
Of course, bringing more democracy into our daily lives cannot mean perpetual debate, without actually making decisions. Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений.
The helicopter-money version would be the purchase of zero-interest-rate government bonds that will not be repaid, either because they are perpetual bonds or because they are rolled over every time they mature. В варианте «вертолетных денег» это будет покупка государственных облигаций с нулевой процентной ставкой, которые не будут погашены, либо потому, что они бессрочные, либо потому, что они продлеваются всякий раз, когда подходит срок погашения.
Indeed, an ethos of perpetual vigilance is central to sustaining President Vladimir Putin’s high popular-approval ratings. Действительно, дух постоянной бдительности жизненно важен для поддержки высоких рейтингов народной поддержки Владимира Путина.
If she chooses Rouseff's approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re-election. Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.