Ejemplos de uso de "persons" en inglés con traducción al ruso

<>
Income tax allowances for natural persons; налоговые скидки при установлении подоходного налога для физических лиц;
These persons run this country. Эти люди правят этой страной.
In many places blind persons sell lottery tickets. Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
Reasons and Persons brings together novel ideas on three separate topics. «Причины и личности» содержат новые идеи по трём разным темам.
This table accommodated six persons. Это стол на шесть персон.
Two bottles of it, rather expensive bottles, disappeared, drunk by a person or persons. Две бутылки, весьма дорогие, исчезли, выпиты некой особой или особами.
Real estate agencies or persons intermediating buying and selling of real estate, агентства по недвижимости или лица, выступающие в роли посредников при покупке и продаже недвижимости;
Often physical violence or other rights violations target persons who differ in colour, physical appearance, clothing, accent or religion from the majority in the host country, regardless of their legal status. Независимо от своего юридического статуса люди нередко становятся жертвами физического насилия и иных нарушений прав по той причине, что они отличаются от большинства населения принимающей страны цветом кожи, внешностью, одеждой, акцентом или религией.
ICRC is also a key actor in providing the bulk of material relief assistance to internally displaced persons, in addition to protection services and promotion of durable solutions. МККК также является одним из основных действующих лиц по оказанию большей части материальной чрезвычайной помощи внутренним переселенцам помимо услуг по защите и содействия поиску долгосрочных решений.
In Tanzania, the new container terminal operator of Dar es Salaam has undertaken, in agreement with the port authorities, to lay off all the personnel, estimated at 600 persons, and provide redundancy pay. В Танзании новый оператор контейнерного терминала порта Дар-эс-Салам обязался с согласия портовой администрации уволить весь персонал, численность которого, согласно оценкам, составляет 600 чел., и выплатить им выходные пособия.
Access is allowed to the accredited persons Проход разрешён только для аккредитованных лиц
University or college degrees: 28 persons Диплом об окончании университета или колледжа: 28 человек
The problem is the person or persons using it. Проблема в людях, её использующих.
Nevertheless, Mr. Galeotti notes that several of the persons have no relation to Usoyan. Тем не менее г-н Галеотти отмечает, что некоторые личности и не имеют отношения к Усояну.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
The Government's reform and recovery programme has resulted in a number of short-term negative effects (e.g. rising unemployment and costs of basic services), which have affected particularly the most vulnerable persons in society. Проводившиеся правительством реформы и программы восстановления экономики сопровождались рядом краткосрочных негативных последствий (например, рост уровня безработицы и стоимости базовых услуг), что в особой степени отразилось на наиболее уязвимых слоях общества.
They facilitated the peacekeepers'access to the girls and so functioned as procurers or pimps while living at the internally displaced persons camp or on the streets. Они содействовали доступу миротворцев к девочкам и таким образом выступали в роли сводников или сутенеров, проживая в лагере для внутренне перемещенных лиц или на улице.
The 2006 UNHCR guidelines on international protection relating to the refugee status of trafficking victims outline the personal characteristics, such as age, gender, appearance, physical strength, race, ethnicity, etc., that make certain persons more vulnerable to trafficking than others. В инструкции УВКБ 2006 года о международной защите в связи со статусом беженцев жертв, пострадавших от торговли людьми, перечислены личные характеристики, такие как возраст, пол, внешность, физическая сила, расовая и этническая принадлежность и т.д., в силу которых одни группы людей с большей степенью вероятности могут стать жертвами торговли людьми, чем другие.
During the year UNIDO provided 15 man-months of its staff for technical services, including project development, technology transfer, supervision of installation and commissioning of new production lines, and as resource persons for evaluation purposes. В течение года ЮНИДО обеспечила 15 чел./мес. работы своих сотрудников для предоставления технических услуг, включая разработку проектов, передачу технологии, надзор за установкой и введением в строй новых производственных линий, а также для выполнения функций инструкторов-координаторов при проведении оценок.
Liability of the shipper for other persons Ответственность грузоотправителя по договору за других лиц
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.