Sentence examples of "phony invoice" in English

<>
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.
He showed them phony documentation of positive returns in 59 of 60 months from 2007 through 2012, and falsely claimed that a well-known Dallas-area hedge fund manager had invested $1 million with him, according to the lawsuit. «Он показал им фальшивые стейтменты, показывающие положительную прибыль за 59 из 60 месяцев с 2007 до 2012 года, и ложно утверждал, что известный управляющий хедж-фонда Далласа инвестировал с ним 1 миллион долларов» - говорится в документах по судебному процессу.
This is a friendly reminder about an overdue invoice. Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
The phony Russian accents in “5 Days of War” sound like bad imitations of Boris and Natasha, the Cold War villains in the old Rocky & Bullwinkle cartoons. Поддельный русский акцент в «Пяти днях войны» звучит как низкопробное подражание Борису и Наташе, злодеям холодной войны из старого мультфильма «Приключения Роки и Бульвинкля».
Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due. По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета.
Russia’s efforts included hacking and leaking emails that undermined Clinton’s campaign, and using phony accounts and advertising on Facebook and Twitter to sway American public opinion. Кампания России включала в себя хакерские атаки и публикацию украденных электронных писем, которые навредили репутации Клинтон, а также использование фальшивых аккаунтов и рекламы в Фейсбуке и Твиттере для оказания воздействия на мнение американской общественности.
Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice. Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации.
Obama: Our shift in Cuba policy has the potential to end a legacy of mistrust in our hemisphere; removes a phony excuse for restrictions in Cuba; stands up for democratic values; and extends the hand of friendship to the Cuban people. Обама: Наш политический сдвиг в отношении Кубы может положить конец многолетнему недоверию в нашем полушарии, он устраняет надуманные обоснования санкций против страны. Этим шагом мы укрепляем демократические ценности и протягиваем руку дружбы кубинскому народу.
Please find enclosed a pro forma invoice as well as a bill of lading. Прилагаем формальный счет и фрахтовое свидетельство.
In the government’s view, Black’s non-compete agreement represented a phony cover by which he could, and did, extract from the buyer an added premium that increased his take from the buyout above and beyond the share to which his ownership percentage would have entitled him, and was hence a scheme to defraud the company and its other selling shareholders. С точки зрения правительства, соглашение Блэка об отказе от конкуренции представляло собой мошенническую уловку, с помощью которой он мог извлечь из покупателя дополнительную наценку, что он и сделал и что увеличивало его выручку от продажи своего пакета выше той доли, на которую он имел право в соответствии с процентом принадлежащих ему акций; таким образом, это рассматривалось как махинация с обманным лишением компании и других ее продающих акции акционеров их доходов.
As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts. Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью.
The only way to calm things down is for President Obama to stop posturing and threatening Putin with more sanctions; he needs to sit down with his Russian counterpart for a frank talk to discuss a real reset, not a phony one. Ему нужно прекратить рисоваться и угрожать Путину новыми санкциями. Вместо этого, он должен честно поговорить с российским коллегой и договориться с ним о реальной, а не фальшивой «перезагрузке».
Please find enclosed our invoice. К нашему письму мы прилагаем счет.
The Republicans here in Concord and down in Washington D.C. would have us believe that the War on Women is a phony war. Представители Республиканской партии здесь в Конкорде и в Вашингтоне хотят, чтобы мы верили, что «война против женщин» – это пустые слова.
We should be grateful for a prompt settlement of our invoice. Мы были бы Вам благодарны за скорую оплату нашего счета.
If you add up all the days he has spent behind bars in 2011 on phony charges like failing to heed police instructions, cursing in public or jaywalking, it comes to about 120, a third of the year. Если суммировать все время, что он провел за решеткой в 2011 году по сфабрикованным обвинениям, вроде «игнорирования требований полиции», публичной ругани или выхождения на проезжую часть, то получится порядка 120 дней, то есть примерно треть года.
As this error has left us in difficulties with the customs, we ask that you send us a corrected invoice. Т.к. мы из-за этой ошибки испытываем трудности на таможне, просим переслать нам исправленный счет.
Getting many members of the public to believe that such an alliance nonetheless existed was partly a matter of touting phony evidence such as a nonexistent meeting in Prague and of making highly tendentious interpretations of other reporting. Чтобы заставить общественность поверить в существование такого альянса, потребовалось, среди прочего, навязать населению фальшивые свидетельства, скажем, о выдуманной встрече в Праге. Надо было также крайне тенденциозно интерпретировать и другие появлявшиеся сообщения.
We shall invoice you for the costs of checking the contract. Расходы по проверке договора позднее будут внесены нами в Ваш счет.
Saakashvili has also been a keen supporter of Belarusian dictator Aleksandr Lukashenko and indeed was the only foreign leader to telephone Lukashenko and congratulate him after the phony presidential elections in Belarus last December. Саакашвили также всегда активно поддерживает белорусского диктатора Александра Лукашенко, и оказался единственным иностранным лидером, который позвонил по телефону Лукашенко и поздравил с победой на липовых президентских выборах в Белоруссии в декабре прошлого года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.