Sentence examples of "placing" in English with translation "располагать"

<>
This is the principle of ``subsidiarity" which supports placing decision-making power, wherever and whenever possible, in governmental bodies nearest to the individual citizen. Это является принципом "вспомогательности", по которому там, где это возможно, принятие решений переносится на органы власти, расположенные в непосредственной близости к отдельным гражданам.
The most logistics-friendly market in the region, the United Arab Emirates, has a score of 3.54, placing it just within the top 20% of countries in the LPI. Наиболее логистически-дружелюбным рынком в регионе, являются ОАЭ, с оценкой 3.54, располагая их всего лишь в пределах топ 20% стран в LPI.
Front-running — placing personal side bets using knowledge gleaned from your job — was so commonplace among the fast-living expat crew Wiswell ran with that it was considered a legitimate way to bump up your pay, two of Wiswell’s former colleagues said. Фронтраннинг, или заключение располагающим информацией о предстоящей операции дилером сделки для получения личной прибыли, получил такое широкое распространение среди знакомых Уисвеллу экспатов, что его считали вполне законной прибавкой к зарплате. Об этом рассказали два бывших коллеги Уисвелла.
Choose the content locations to place on hold Выбор расположения контента для постановки на удержание
Chart on foreground — place the chart in the "foreground". График сверху — расположить график на "переднем плане".
There were just little artfully placed blobs of paint. Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
Kyrgyzstan is a place between powers, and not just geographically. Киргизия расположена между сильными державами, и не только географически.
The chart below shows where to place the buy order: На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку:
Select the place where you want to save the file. Выберите расположение, где нужно сохранить файл.
The text footer is now correctly placed on the title slide. Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно.
The stop loss is placed above the neckline of the pattern. Стоп-лосс следует располагать над линией шеи.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity. Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки.
Exercise 3: Where would you place the entry, stop loss and take profit? Задание 1: Где следует войти в рынок и расположить стоп-лосс и уровень прибыли?
The changes that you make in one place are reflected in the other. Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях.
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
The prices that they are placed at are calculated from the previous periods' price data. Цена, на которой расположена опорная точка, рассчитывается на основании данных о предыдущих периодах.
The continent is well placed to build diversified economies based on low-carbon, sustainable infrastructure. Континент располагает всем необходимым для создания диверсифицированной экономики на основе низкоуглеродной, устойчивой инфраструктуры.
Side lights; these lights may be ordinary instead of bright and shall be placed either: бортовые огни; эти огни могут быть обыкновенными, а не ясными и должны быть расположены либо:
A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern. Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.