Sentence examples of "platform" in English with translation "площадка"

<>
Drop tail gate, cooking platform, what do you think? Откидной задний борт, площадка для готовки, как вам?
The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform. Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.
Is the observation platform of the Sparrow Hills (Vorobyovy Gory) far from here? Далеко отсюда смотровая площадка на Воробьевых горах?
Last August, Defense Distributed's fundraising campaign was booted from the crowdfunding platform Indiegogo. В августе прошлого года Defense Distributed отказали в проведении кампании по сбору средств на площадке коллективного финансирования Indiegogo.
The G-20 was formed as a platform to discuss issues mainly concerning the global economy. «Двадцатка» все-таки собиралась как площадка для обсуждения, прежде всего, вопросов мировой экономики.
JD.com, or Jingdong, is a B2C online shopping platform, where consumers can buy brand name items. JD.com, или Jingdong - это торговая площадка в сегменте B2C, где покупатели могут приобрести брендовые вещи.
This trading platform is popular with banks, hedge funds and professional traders owing to its high liquidity. Эта площадка популярна у банков, хеджевых фондов и профессиональных трейдеров из-за большой ликвидности.
It is also likely that the international fight against terrorism will form the platform for such common actions. Также вполне вероятно, что в ходе международной борьбы с терроризмом будет сформирована площадка для таких совместных действий.
The BRICS group, which brings together Brazil, Russia, India, China and South Africa, is a natural platform for that. Группа БРИКС, объединяющая в своем составе Бразилию, Россию, Индию, Китай и Южную Африку, является для этого естественной площадкой.
At that meeting, my G20 peers and I will offer these countries an international platform to present their plans. На этой встрече «двадцатки» мы с моими партнерами ? министрами финансов стран G20 ? предложим этим пяти странам международную площадку для представления их планов.
In late May, President Putin used the St. Petersburg Economic Forum as a platform for direct dialogue with Western businesses. В конце мая президент Путин воспользовался площадкой экономического форума в Санкт-Петербурге для прямого диалога с западными компаниями.
John Kamen - who's here, actually - put together a two and a half minute piece that shows the platform in use. Джон Кеймен, который сейчас в зале, снял ролик на две с половиной минуты, где показана площадка в действии.
Norkin then turns to Sobchak, who stares the two men down through wide-rimmed navy glasses from across the brightly lit platform. Затем Норкин обращается к Собчак, которая, стоя на ярко освещенной площадке, внимательно смотрит на мужчин через свои большие очки с синей оправой.
“Currently, no real O2O platform exists in China, and, in a situation like this, everyone’s chances are pretty much equal”, he believes. "Сейчас настоящей площадки O2O в Китае не существует, и в этой ситуации шансы у всех приблизительно равны", - считает он.
In developed countries, such exchanges typically act as a platform for trade in futures and options contracts, or standardized contracts for future delivery. В развитых странах биржи обычно служат площадкой для торговли фьючерсными и опционными контрактами или стандартизированными контрактами на поставку товаров в будущем.
In record time, a team of architects and construction workers designed and built a viewing platform to ease the frustration and bring people closer. В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони.
“On the outside, if you are well-funded and you are feared and you have a platform, you are going to be a power player. — За его пределами, если у вас есть хорошие спонсоры, если вас боятся и если у вас есть площадка, вы станете влиятельным игроком.
"We're confident that a new office in New York will...become a key platform for the further implementation of our international strategy," Yakovitksy said. "Мы уверены в том, что новое отделение в Нью-Йорке ... станет ключевой площадкой для дальнейшей реализации нашей международной стратегии", - говорит Яковицкий.
By inviting prosecution, Saakashvili has gained a platform from which he can criticize Ukraine’s justice system and Poroshenko’s neglect of the rule of law. Спровоцировав судебное разбирательство, Саакашвили получил площадку, откуда сможет критиковать судебную систему Украины и игнорирование принципов верховенства закона со стороны Порошенко.
The acknowledgment by Facebook follows months of criticism that the social media company served as a platform for the spread of false information before the November election. Свое признание Facebook сделала после длительной критики, состоявшей в том, что эта социальная сеть превратилась в площадку для распространения фальшивой информации в преддверии ноябрьских выборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.