Sentence examples of "pleasantly" in English

<>
So I was pleasantly surprised to see that my batting average was pretty good. Поэтому я был приятно удивлен, увидев, что мои прогнозы в целом оказались довольно точными.
As this decade progresses, people will be pleasantly surprised to find global growth exceeding their expectations. В нынешнем десятилетии люди будут приятно удивлены, обнаружив, что глобальный экономический рост будет выше прогнозируемого.
I am prepared to be pleasantly surprised - but I hold out no great expectations for a major shift. Я готов приятно удивиться - но особых надежд на крупные перемены у меня нет.
You may be skeptical about the value of something so extremely simplistic, but I think you’ll be pleasantly surprised. Вы можете скептически относиться к настолько сильно упрощенному значению чего-то, но я думаю, что вы будете приятно удивлены.
Erdogan was quite harsh in condemning the violence, pleasantly and comfortingly harsh in stating that responding to perceived insults with violence is not in any way “Islamic.” Эрдоган в жесткой форме осудил насилие. Его слова о том, что отвечать на предполагаемые оскорбления насилием абсолютно не соответствует нормам ислама, прозвучали приятно и успокоительно.
Let's hope that those of us who have doubted Mr. Medvedev's capacity to reverse Russia's descent into authoritarianism and aggression will be pleasantly surprised as well. Давайте надеяться, что те из нас, кто сомневаются в способности г-на Медведева дать обратный ход скатыванию России в авторитаризм и агрессивность, также будут приятно удивлены.
In Buenos Aires in December 2001, we were pleasantly surprised: 26 countries came forward with proposals for the new Convention, making the work of the secretariat quite demanding but rendering the endeavour of the Ad Hoc Committee very rich in ideas and substance. В декабре 2001 года мы были приятно удивлены в Буэнос-Айресе: с предложениями к новой конвенции выступили 26 стран, что значительно повысило требования к работе секретариата, но что при этом концептуально и по существу значительно обогатило работу Специального комитета.
I tried to put her off pleasantly by telling her I’d “think about it.” Я попыталась вежливо отделаться от нее, сказав, что «я подумаю».
Noting that the drilling expedition worked through “freezing temperatures, huge ocean swells, calving glaciers, snow-covered mountains and icebergs,” Bendle said, “It’s amazing to imagine a time-traveler, arriving at the same coastline in the early Eocene, could paddle in pleasantly warm waters lapping at a lush forest.” Рассказывая о том, что буровая экспедиция работала в условиях «минусовых температур, при сильном шторме, в окружении откалывающихся айсбергов, заснеженных гор и ледяных глыб», Бендл заметил: «Интересно было бы представить себе путешественника во времени, который оказался бы на этом же берегу в период раннего эоцена – он смог бы поплескаться в теплой воде в окружении пышной растительности свежего влажного леса».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.